《什么是话语研究》(第一章)翻译实践报告

来源 :新疆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiuxiumumu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当今社会科学领域中,话语研究受到越来越多的关注。施旭教授撰写的《什么是话语研究》一书以问答的形式,向读者介绍了话语研究领域的基础理论、核心概念、研究方法、学术思潮和创新趋势等,并结合中国实际,提出了具有针对性的发展方向和策略。本实践报告是基于译者对该书第一章共11小节的翻译实践撰写而成,在彼得·纽马克的文本类型理论指导下,采取交际翻译为主、语义翻译为辅的翻译策略,探讨和分析该章节词汇、句子、篇章和文化层面的翻译问题。根据交际翻译以目的语读者为导向的原则,译文应当流畅、清楚,符合译入语习惯,因此译者在词汇层面采用了增译、合译以及词性转换等方法处理英汉词性和表达习惯上的差异问题以及不同术语英译重叠导致的理解问题;在句子层面,针对英汉句法结构不同等问题,采取了语态转换法、倒译法和合译法等翻译技巧;在篇章层面,通过保留或增减原文衔接和连贯手段以达到语篇连贯的目的;在文化层面,运用语言之间存在的同构体来解决文化差异导致的信息缺失等问题。此次翻译实践为译者今后翻译学术类文本提供了一定的指导与启示,通过文本分析有机协调语义翻译和交际翻译在翻译实践中的应用;同时,在现有话语研究文献主要由英美学者撰写的大环境下,让更多读者了解中国学者对于话语研究的探索。
其他文献
目的探讨和总结妊娠高血压合并急性左心衰孕妇行剖宫产术后的临床护理。方法对唐山市妇幼保健院2004年1月—2010年6月收治的妊娠期高血压疾病并发左心功能不全经积极纠正心衰
针对仿真可信性面临的问题,提出了基于风险分析的仿真可信性控制方法.依据面临风险的不同,将仿真可信性控制的实现过程分为仿真结果可信性控制和仿真应用可信性控制两个部分,
目的分析细胞核增殖抗原(Ki-67)、p53在乳腺浸润性导管癌(IDC)中的表达情况及其临床病理表现特点,并探讨Ki-67、p53与Her-2表达之间的关系。方法回顾性分析228例乳腺IDC患者
欧洲歌剧产生于十六世纪末"文艺复兴"时期的意大利。它是诗、乐、剧、画、舞交融的综合艺术,歌剧作为世界的艺术珍宝,是世界音乐文化的重要组成部分,也是一个国家、民族音乐
电解厂房作为大电流磁场环境,它的磁场作用使焊接过程和质量难以得到保证。从电解厂房中的焊接电弧及所处的槽外磁场环境分析入手,探讨了强电流磁场作用下的焊接难问题,并提
目的探讨原发性肝癌患者经肝动脉化疗栓塞术治疗的护理经验。方法通过观察原发性肝癌患者肝动脉化疗栓塞术后的病情变化,对不良反应及并发症的护理、心理、饮食等进行分析并
目的分析老年糖尿病患者胰岛素治疗期间夜间低血糖的发生原因,探寻有效护理方法。方法对我科室43例老年糖尿病患者胰岛素治疗期间夜间低血糖临床资料进行研究分析。结果 43例
新时期儿童电影中的战争文化,是以思考"战争给儿童带来的生存困境"为突破点的:《我只流三次泪》着力描写了战争给普通儿童带来的不幸与痛苦,在中国第一次以儿童的眼光来观察
<正>2015年4月14日,Megacable在著名的旅游城市瓜纳华托举行名为"TV的未来"的商用仪式,面向瓜纳华托城推出最高达200Mbps的IPTV+光纤宽带业务,正式宣布其IPvideo业务投入商用
直销是一种古老的销售模式,在西方已经经历了长时间的发展,而在中国,直销业由过去的无序发展时期过渡到了一个有法律保障的有序发展时期。从直销的涵义、直销与传销、直销业