【摘 要】
:
此翻译报告是基于翻译任务——J.K.罗琳的The Casual Vacancy《偶发空缺》完成的。此报告主要根据翻译实践过程中遇到的问题,解决办法,以及译后思考来展开。在第一部分,译者
论文部分内容阅读
此翻译报告是基于翻译任务——J.K.罗琳的The Casual Vacancy《偶发空缺》完成的。此报告主要根据翻译实践过程中遇到的问题,解决办法,以及译后思考来展开。在第一部分,译者介绍了此次翻译任务的背景、目标、意义。在这一部分,作者对现有译本做出了评价,认为现有译本在翻译处理上欠佳,尤其是在文化负载词的翻译上没有完全考虑到中国读者的接受能力。因此,通过复译,作者希望可提高个人翻译水平、改进现存译本的不足、了解自己翻译上的不足。在第二部分,译者介绍了原文信息,包括原文作者介绍、文章内容以及结构。作者主要介绍了罗琳的写作类型、风格,以便更好地研究《偶发空缺》的特点。除此之外,作者也对《偶发空缺》的内容简短介绍,让读者在最短时间内了解原文的含义。这一部分的重点是对文章语言特点的分析,其中包括生动性、生活化、细节描写等。在第三部分,作者就翻译实践中遇到的问题,比如文化负载词的翻译,风格的再现,以及长难句的翻译做出分析,并提出自己的翻译心得体会以供参考。策略包括直译、意译、增词法。此翻译策略的提出是根据奈达的功能对等理论,强调除了形式上的对等还要做到意义上的对等,同时要让目标读者和原读者产生一样的阅读效果。通过此次翻译实践,作者总结出自己在翻译学习中的不足以及对以后研究的启示。
其他文献
高频雷达在现代战争和民用事业上发挥着越来越重要的作用 ,线性调频连续波 ( L FMCW)信号是高频雷达常采用的信号形式。就 L FMCW信号在高频雷达中的应用作了具体分析 ,并导
伴随“一带一路”和国家创新驱动建设的推进,培养大批具有国际视野、通晓国际规则、能够参与国际事务和国际竞争的国际工程管理人才,探索和实践工程管理专业国际化人才培养体
《金粉世家》是张恨水第一部具有现代意义的通俗巨著。作品中女性人物描写非常成功,许多女性人物可以从《红楼梦》中找到他的模仿对象。此外,张恨水从女性角度逼近女人的真实
<正> 1 肾气未充者,温灸补肾以振阳道朱某某,18岁,农民。婚后半年余不射精。患者于17岁结婚,新婚之夜阴茎举不甚坚,久交不射精,自此后每次同房皆举而不射,待入睡则精自泄,致
随着全球经济的快速发展,资金力量雄厚的企业数量不断增多。存货作为企业的一项重要流动资产,其管理情况直接关系到企业资金占用水平、资产运作效率,它是企业管理中不可忽视
改革开放以来,我国科研事业迅速发展,科研水平不断提高,伴随而来的是科研的速成化,出现诸如科研过程缺乏自主创新,科研成果缺少实质突破等问题,问题的存在与科研人员的学术行
文学作品中的修辞认知有着各种各样的功能,是文学性的重要生成机制。本文首先探讨了《红楼梦》修辞认知的主要功能,包括表达小说主旨、暗示人物命运、塑造人物性格、增强语言
安徽省沿江地区(铜陵、池州、安庆)岩溶塌陷地质灾害较发育,无论是开展岩溶塌陷地质灾害防治,还是监测预警,都必须研究岩溶塌陷发育的地质环境条件,掌握岩溶塌陷区盖层工程地质
目前,大多数对警察权的研究都从法理学的角度进行探讨,指出一个国家警察权的大小与其文明程度成反比例,但缺乏理论支撑。从治理理论探讨国家与社会的新型关系,得出警察权是国
互联网、电脑、手机等产业的兴起推动了中国游戏行业的发展,根据中国网络游戏市场用户研究报告,我国游戏消费最大群体年龄段是23~25岁,而大学生也成为游戏消费的一部分的消费