庞德与鲁迅“非通顺”翻译之比较

来源 :安徽师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tingtngliok
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
艾兹拉·庞德和鲁迅是十九世纪末二十世纪初重要的翻译家和文学家,他们在翻译实践中都曾运用过非通顺的翻译策略。本文从三个方面对艾兹拉·庞德和鲁迅的非通顺翻译进行比较:运用非通顺翻译的原因;在非通顺翻译中采用的翻译方法;非通顺翻译产生的影响。庞德和鲁迅运用非通顺翻译策略,籍此突出源语和译语语言和文化上的差异,旨在引入新的语言形式和表现方法,使译者和译文读者从原来支配他们阅读和写作的文化紧箍中解放出来。二者为了保留源语语言的形式特征,采用了直译甚至字字对应的翻译方法。庞德和鲁迅的非通顺翻译对译入语的语言活动、文学创作和翻译理论与实践都产生了一定的影响。非通顺的译文突显出源语和译语文化和语言的差异。译者正是通过这些差异向译语文化引入新的语言表达方法和新的文学思想,从而起到质疑、改造,甚至打破译语社会中的文化桎梏
其他文献
1暴雨过程据气象记录统计,江西省4-6月发生区域性暴雨天气平均每年9.5次,并有时出现连续性暴雨过程。2014年4-6月全省暴雨日数较历史同期偏多,10站以上暴雨日数达11 d,频繁的暴雨
隐喻,作为一种语言现象,很早就引起了古今中外学人的兴趣和关注.早在古希腊时期,亚里士多德就在《修辞学》和《诗学》里,首次提出了隐喻理论,为隐喻的研究和探索奠定了理论基
目的了解地震对四川某重灾区饮水卫生状况的影响,指导受灾群众及抗震救灾部队的饮水卫生。方法调查某重灾区所有水源,采取连续与间隔检测的方法对灾区12个水源41份水样进行检
海林轴承被认定“中国驰名商标”2008年3月5日,国家工商总局商标局认定了228件中国驰名商标,其中商标管性案件认定13件,异议案件认定33件,商评委认定59件。在商标管理案件认
期刊
J.D.塞林格的《麦田里的守望者》正是一部有关青少年问题的经典小说.该文将从青少年的视角来解析《麦田里的守望者》中"不适应环境的"主人公.作者认为,塞林格在《麦田里的守
我县自2010年从东北地区引进了水稻透气膜育苗技术,三年来,在张三营、郭家屯、韩家店等8个乡镇,15个点进行试验示范,全部获得成功,2013年在全县推广应用了34000平方米。这项
学位
蜷川实花日本目前最重要也是最具影响力的摄影师之一,她的摄影风格独特,极具个人特色。作为影响当代年轻人时尚观念的摄影师,她的作品极尽追求色彩和光的夸张与冲击力,画面构
为做好机械工业“十三五”规划工作,引导我国机械工业又好又快发展,2014年9月9日中国机械工业联合会组织召开机械工业“十三五”规划编制工作启动会,部署规划编制相关工作。会议