【摘 要】
:
SORRY,I’M BRITISH!(《不好意思,我是英国人嘛!》)由本·克瑞斯托(Ben Crystal)、亚当·罗斯(Adam Russ)与艾德·麦克拉克伦(Ed McLachlan)合著,英国世界出版社(Oneworld Pu
论文部分内容阅读
SORRY,I’M BRITISH!(《不好意思,我是英国人嘛!》)由本·克瑞斯托(Ben Crystal)、亚当·罗斯(Adam Russ)与艾德·麦克拉克伦(Ed McLachlan)合著,英国世界出版社(Oneworld Publications)2010年首次出版,2011年和2014年再出版。本书为社科类读物,全书以词典的形式按照A到Z的顺序解释了英国各种社会现象,表达英国各方各面的常规和习惯,字里行间透露出时而明显时而暗搓的自嘲,极具英国性格特色。此书至今尚无中文译本。本翻译报告以此书A到C内容的汉译实践为研究对象,描述了翻译任务与过程,解析了原文本的性质和语言特点,并在此基础上,从提高语言可读性、适当传递异域文化和把握语言差异三方面入手,对原文中的俚语采用语用翻译策略进行翻译;为充分体现原文“冰山式”的行文特点,译者采取了具体化、释义和增益等方法;为充分展现英式幽默的韵味,译者采取了直译、直译加补偿和归化的翻译方法,以期译文达到通俗性与趣味性兼具,专业性与文学性兼具。
其他文献
目的:观察帕尼培南一倍他米隆在血液科病人合并感染中的治疗效果及安全性。方法:合并感染的血液科病人12例,男性7例,女性5例,年龄(53±s10)a。予帕尼培南一倍他米隆1.0~2.0g·d
我科1986年8月-2002年1月应用足底内侧动脉分支系列皮瓣移植术治疗35例手足皮肤软组织缺损的病人,获得满意疗效,现将护理体会介绍如下.
指标直接反映企业的生产运营状况,为企业决策提供数据支撑.然而,企业在管理和应用指标过程中往往面临指标纷繁复杂,统计口径不一致,缺乏有效管理工具的困难,指标管理上的诸多
本文基于可雇佣性视角,整合初次就业能力和胜任能力、专业技能和通用技能,通过考察“社会认可的职业能力”和“毕业生具备的职业能力”分析大学生职业能力的匹配性。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
在经济学意义上,动物精神指的是那些“导致经济动荡不安和反复无常的元素”。格林斯潘将对宏观经济运行产生重大冲击的动物精神概括为以下几个方面:恐惧与狂热、时间偏好、从
由于海岛旅游能给人们提供一种放松心情、远离世俗的心灵体验,同时又能满足人们求新、求知的愿望,所以海岛旅游逐渐成为世界旅游热点。但由于海岛面积较小,自然生态系统很脆
目的 观察银星养脑片结合西医常规治疗对脑外伤后认知障碍的临床疗效.方法 将60 例脑外伤后认知障碍患者随机分为治疗组和对照组各30 例.治疗组在进行西医常规治疗的同时服用
随着经济、科技和交通的快速发展,跨文化的各项交流也逐渐增多,不同文化背景的人们之间的有效沟通显得尤为重要。沉默,作为会话中常见的现象,也越来越受到人们的关注。关于沉
"语言迁移"理论认为源语言与目的语之间的差异会对学习者的二语习得产生负迁移作用。短语动词只存在于典型的日耳曼语系中,在汉语里缺少对应形式,由此可能会导致中国学习者回