《蒙古族萨满教》(第1-4章)英汉翻译实践报告

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:listen342325
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇英译汉翻译实践报告。翻译的原文本选自普雷夫˙奥特格尼教授所著的《蒙古族萨满教》前四章。该文本主要介绍了蒙古族萨满教的历史、世界观及宗教仪式,前四章则主要介绍了蒙古族萨满教的发展:从母系氏族制到成立第一个自由政权时期,萨满教建立;在匈奴朝代时期,萨满教达到其发展巅峰;接着在蒙古范围内,各教派共存;由于受到其他宗教的冲击和影响,萨满教逐渐开始衰落。在认真翻译的过程中,由于宗教文化差异,很明显存在词法和语法方面的翻译难点。词法难点包括专有名词的翻译,一词多义和文化负载词;句法难点包括定语从句和被动句的翻译。该报告分析并详细阐述了在解决这些翻译难点时采用的方法。词法难点主要采用音译加注法,选择引申意义法和意译法;句法难点主要采用将定语从句译成状语从句或前置定语,语态转换的方法。译者详细地描述了方法的使用并且解决了翻译过程中的难点。该文本的翻译能够拓宽目的语读者的视野并了解萨满教的历史。在此过程中,译者也积累了大量的翻译实践,提高了译文质量,为日后的翻译学习和翻译任务打下了坚实的基础。
其他文献
<正>这里,笔者以浙教版八年级上册《一元一次不等式》的复习课为例,谈谈在"高阶思维"引领下进行单元复习课教学的策略.何谓高阶思维?按照布卢姆教育目标分类对认知过程的划分
机械科学研究总院北京机电研究所承担的“2000kN立式冷摆动辗压机开发研究”项目通过验收,研发的2000kN立式冷摆动辗压机具有自主知识产权,填补了国内空白,达到国际先进水平,
目的满足老年人多层次的健康需求出发,以解决老年人的医疗问题为目的,结合医养结合模式在齐齐哈尔某养老机构运行中存在的问题分析,提出相应对策,以期探索养老服务和医疗服务
由于太赫兹波在电磁波谱上具有独特的位置,这一频谱位置使得太赫兹具有一种处在微波和光子学之间的独特优势,它是目前为止最后一个没有被全面开发利用的波段。也正是由于这一
老年人养老、医疗服务需求快速增长,而我国对此类服务供给不足。医养结合模式建设成为应对中国式老龄化的国家战略,其中医养结合养老机构是整合医疗、养老资源的主要载体。近
本文运用过去25年中在英格兰以优化设计为目的的规划经验来探讨设计控制,以审视发展进程中由国家主导参与的设计所面临的部分根本性挑战。这些挑战是全球性的,各国政府在处理
本文通过对文献的梳理,针对网络环境下可能影响客户忠诚度的因素以及提升顾客满意度和忠诚度的策略进行了分析,研究发现:顾客和网络品牌的情感联系、商家的服务响应及信任度
大学生道德是一个由社会、学校、家庭等外部生态和大学生个体自身内部生态构成的生态系统。在当前社会转型、文化多元化发展的背景下,传统与现代、东方与西方文化不断地碰撞
现如今团学工作的发展与创新成为了各大高校的重要课题,为培养出高素质的人才,高校共青团应该发挥出其更大作用,努力探索新时期学生工作的思想价值与现实意义。
本报讯 西安欧亚学院保卫处“严”字当头,从严治警,严格管理,严格规章制度,一切从严落实保卫工作,不断探索学院保卫工作的新模式、新思想、新方法,使该院保卫工作更加科学、更加规
报纸