转基因科技翻译项目实践报告

来源 :北京邮电大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:leiweiwei42
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本翻译实践项目取材于美国Earth Open Source最新发布的转基因报告GMO Myth and Truths,并选取其中一个章节进行翻译研究。GMOMyth and Truths是迄今为止关于转基因食品问题研究、综述最充分的报告。随着现代生物技术的发展,转基因已经进入人类的生活,并产生日益深刻的影响。但同时,“转基因”这个词汇在全球也承受着无尽争议,转基因产品对现实生活的影响仍然存在诸多疑问。因此,将许多转基因领域的前沿信息翻译成中文,供国内学者与普通大众学习借鉴就势在必行。在这里,作者通过翻译与分析,着重探讨转基因技术英译中的方法与策略。报告的第一部分介绍翻译报告的项目背景,从科技与翻译的角度对该翻译项目的意义与目标进行阐述。第二部分介绍转基因的概念,探讨生物科技文本的特点,继而提出翻译中的总体策略。第三部分介绍功能对等原则。作者将“功能对等”应用于科技文本的翻译,同时从译文中选取经典例句进行分析,提出解决方法。第四部分为总结篇,指出转基因等生物科技文本的翻译原则是译文与原文达到最相近的效果,即功能对等。功能对等原则适用于转基因等生物科技类文本的翻译,对科技文本的翻译具有实际指导作用。
其他文献
本文对汉语中的“子尾”的成因及其性质进行了尝试性的探讨,从而认为凡是人们所指称的“词缀”,都应当被看作是独立的词,汉语是单音节语,这是汉语的基本性质。
【正】 1915年,列宁在著名的《第二国际的破产》中针对第二国际机会主义者背离社会主义基本原则的错误,严肃指出:“对于觉悟的工人来说,社会主义是一个庄严的信念。”(《列宁
马克思首先提出"重建个人所有制"理论,关于"个人所有制"概念本身存在着诸多争议。本文认为,个人所有制的实质是公有制内容和形式的统一.长期以来,我们强调了个人所有制的公有
中国传统图案是中华民族传统文化重要的组成部分,是表现民族历史的艺术形式,在艺术研究领域里具有重要的意义。传统图案蕴涵特殊的艺术价值,因此在现代室内设计中如果能够对
随着经济社会的不断发展,推进自学考试专业化建设已成为教育发展的时代诉求。生态系统理论强调生物与环境在相互促进、相互制约中促进生态系统趋向动态平衡与持续演进,这一理
面对疫情,各行各业的生产经营都受到不同程度影响,目前,农商银行应如何做好农村金融服务工作?笔者结合实际工作,阐述个人的一些观点和想法。$$(一)如何做好疫情期间存贷款营销工作。
报纸
<正> 良好的校园对一个强有力的群体来说必不可少。学生完整的学校生活包括课间休息的几分钟时间,晚间学习小组的学习时间和周末的自由活动时间。校园中心的建立使学生成为校
随着近几年居民生活水平的提高,地辐射采暖作为新型采暖方式已进入广大住宅建设中。地板暖气辐射节能性和舒适性,两个主要优点被越来越多的人所接受,地板暖气如何保证辐射的
成钊,男,总经理秘书 三次向成钊约采访,三次碰到挫折。 第一次打电话,成钊很认真地盘问:为什么要采访男秘书?谁告诉你我的电话的? 等我详详细细把他问的所有问题回答完,成钊
期刊
内蒙古地区近代报刊中的“蒙汉合璧”内蒙古的民族文化和地域文化,在开通地方风气、等方面功不可没。的编刊形式是不同于内地报刊的特殊形式。它体现了促进民族文化传播、宣传