浅析《德伯家的苔丝》中的文化意象翻译

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:neithernor86
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化意象是特定文化环境下生成的文化符号,具有相对固定的独特的文化含义,是物象在一定文学语境中乃至整个文化环境中的引申,大多凝聚着各个民族的智慧和历史文化的结晶。近年来,翻译中文化因素的传递越来越受到学界的重视。在文化交流日益频繁的今天,译者的职责是最大限度地传递文化信息,然而由于各民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不可能完全相同,不同文化中的意象所具有的含义也不尽相同,甚至大相径庭。这种文化意象的差异给译者带来了巨大的障碍,翻译中意象的失落、扭曲等问题并不鲜见。本文通过对《德伯家的苔丝》中的文化意象的解读,以及对三个中文译本对各种文化意象的翻译方法进行对比分析,旨在对传递文化意象的不同方法做出有效性评价,以帮助译者在翻译文化意象时进行翻译策略的抉择。全文分为三章,第一章是文献综述,整理了目前为止在《德伯家的苔丝》中的文化意象解析以及文化意象翻译原则和策略方面的研究。第二章探讨文化意象的定义,文化意象准确传达的必要性,以及文化意象传递过程中常见的几种障碍。第三章对比分析了三个中文译本对文化意象的翻译,着眼于不同译者采取的策略及其效果,并强调了添加注释的重要性。此外,该章进一步尝试从同化与异化、多元系统理论等视角探讨文化意象的翻译。
其他文献
中华人民共和国工业和信息化部令第55号《工业通信业行业标准制定管理办法》已经2020年7月29日工业和信息化部第17次部务会议审议通过,现予公布,自2020年10月1日起施行。部长
粉煤灰中镓元素含量为12~230μg/g,测定粉煤灰中的镓对实现粉煤灰高附加值利用具有重要的意义。传统敞口酸溶法作为样品的预处理方法存在局限性,如需使用大量氢氟酸,对分析仪
随着互联网技术飞速发展,新媒体应运而生,它相对于传统媒体而言有着强大的数据库与便捷性,使得人们在信息获取、传播方面更加的便捷、丰富多样,非常受大学生的欢迎,对当前高
目的:评价滋肾化瘀方针刺配合梅花针治疗阴虚血瘀型寻常型鱼鳞病的临床疗效。方法:收集2018年1月至11月厦门市中医院皮肤科、中医美容科、针灸科门诊的寻常型鱼鳞病患者,共纳入64例,按照随机对照原则分为治疗组和对照组,剔除脱落病例,最终治疗组30例,对照组31例。对照组予0.025%维A酸乳膏外用常规治疗,每晚一次,10天为1疗程,疗程间间隔7日,共3个疗程;治疗组则在对照组治疗基础上采取针刺配合梅
“基于录波和保护信息融合的变电站智能事故分析系统”对时间要求严格,尤其是系统发生故障时,要求其能为调度中心提供实时数据信息,以便有效的快速恢复系统。考虑到实际电力