论文部分内容阅读
在中国,英语是在非目的语环境(非自然环境)的课堂中有意识地学习的。由于英语、汉语语系不同,中国英语学习者学习过程中的错误是不可避免的,尤其是中国少数民族英语学习者。作为我国主要少数民族之一的彝族拥有属于本民族的语言和文字—彝语。但彝族学生从小学开始规范学习母语彝语和第二语言汉语,又从初中开始学习第三语言英语。由于英语学习起步较晚,学习负担重,动力不足,成绩也不尽人意。大多数彝族大学生进大学前英语的基础十分薄弱,进大学后因为英语只是作为辅助学科,学习水平有所下降,学习态度消极,导致彝族大学生英语学习状况令人堪忧。写作作为一种语言输出,是外语学习中的一个重要环节。特别是对彝族大学生来说,英语写作是外语学习的听、说、读、写中比较困难的一项,在他们的英语作文中经常出现各种类型的错误。在这样的背景下,笔者针对彝族和汉族大学生的写作错误进行了一次对比研究。在此之前,国内外已有不少运用错误分析的方法来了解学习者第二语言习得的研究。例如,Polizer and Ramirez (1973),分别从形态,词汇和句法三个方面提供了一种综合的针对二语习得者的错误分析方法;Burt and Kiparskey(1978)针对英语学习者习得过程中的造词现象进行了研究;还有国内的如娄宝翠(2001),桂诗春(2003)等也在错误分析方面对二语习得做了相关研究。另外,针对彝族学生的英语学习,西华大学陈梅(2006)进行了彝族地区开发多元文化课程“文化旅游英语”的可行性探索,曹幼南(2006),黄静(2006)分别进行了英语和彝语的词汇和语法结构的对比研究,王刚毅(2009)对彝族学生使用介词的错误进行了分析等等。本文是在有关彝族学生英语学习的研究基础上,进行的后续探索。本文研究的对象是汉族和彝族大学生,研究内容是两族大学生英语作文中的错误。笔者分别给西南民族大学的彝族学生和西华大学的汉族学生布置了一篇题目相同的作文,收集到样本后,首先辨认写作样本中的错误,对错误分类,然后对两族大学生英语写作中的错误进行分析和对比研究。目的在于通过汉族和彝族大学生英语写作中错误类型的对比分析,一是找出两族大学生英语写作错误的一些共同点;二是想确定彝族大学生的英语学习是否受语言迁移的影响;三是如果有语言迁移,彝族大学生的英语是受汉语影响大还是受彝语影响大。通过错误分析和对比研究,作者发现汉族和彝族大学生英语写作错误存在着很多相同点,不同点主要源于语言迁移,尤其是彝族大学生的写作错误不仅受汉语迁移影响,也受彝语迁移影响,但汉语迁移的影响远远大于彝语迁移。根据彝族大学生写作中的错误特点,作者对今后的教学和研究提出了一些建议,希望尽可能培养一些懂汉语的彝族英语教师,多应用对比分析进行教学,有效利用语言的正迁移,避免负迁移。