奈达功能对等理论指导下的《生活大爆炸》中的俚语汉译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:fallleaf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在互联网技术日趋成熟的当今社会中,来自各国的影视文化作品越来越受到中国民众,特别是年轻人的喜爱。英文电影、电视剧、纪录片等不仅满足了人们学习英语文化的需要,同时也达到了娱乐和放松的目的。从最早为国人所熟知的《老友记》到如今的《实习医生格雷》、《破产姐妹》、《生活大爆炸》,美剧凭借着高潮迭起的剧情和幽默的故事设计,在人们的生活中扮演着越来越重要的角色。虽然日趋成熟的科技和兼收并蓄的文化氛围为普通民众欣赏美剧提供了便利,但文化壁垒和语言障碍依旧存在,这使得不少中国民众无法完全凭借一己之力完全理解美剧中纷繁的剧情设计。在英文影视作品日趋盛行的今天,高质量的翻译作品不仅能让大众更好地了解美剧的剧情内容,还可以达到促进文化交流,娱乐大众的目的。因此,影视作品的翻译工作理应受到更多重视。另一方面,当今的流行美剧为了贴近大众,大多口语化极强,俚语和俗语的使用也就在所难免,这就为影视字幕的翻译工作增加了难度。就目前而言,国内外针对影视作品的翻译研究大多集中在影视剧作品的翻译策略及幽默汉译等方面;而关于俚语的研究也大多集中在俚语的分类、特点以及翻译策略等方面,很少有人有意识地将影视作品的翻译与俚语的翻译紧密结合起来。为了更好地提高英文字幕的翻译质量,达到促进文化交流的目的,本文意在以前人在影视作品翻译和俚语翻译等方面做出的相关研究为基础,将俚语和影视作品的翻译紧密地结合起来,寻找适合影视作品中俚语的汉译策略。为了更好地达到这个目的,作者以《生活大爆炸》为具体案例,以奈达的功能对等理论为依据,分析该剧中俚语的汉译方法,鼓励译员跳出传统的思维模式限制,从全新的角度去审视、处理美剧中的俚语汉译问题。然而,因为受到时间、文化背景知识和学术能力的限制,笔者无法充分收集《生活大爆炸》中所有俚语汉译的例子,并加以分析说明。也未能将奈达的理论与其他翻译理论加以对比研究,从而证明其理论的优越性,这些问题都希望在日后的相关研究中得到改善。
其他文献
目的:股骨颈骨折是骨科的常见损伤,随着人口老龄化的加剧及平均寿命的延长,股骨颈骨折患者逐年增多,其中近50%为老年患者。由于老年人的身体条件较差,且多伴有心血管、肺、脑、肾
由于江湖通道隔截,武汉大东湖各湖泊变得相对"孤立",水质污染严重,生物多样性明显下降,为此,武汉市实施了大东湖水网构建工程,将长江与大东湖各湖泊连通起来。根据大东湖目前
目的:硬皮病(scleroderma,SD)是以弥漫性或局限性的皮肤和内脏器官纤维化、硬化性为特征的结缔组织病,其发病率占到结缔组织疾病中的第三位,并呈逐年增加的趋势。硬皮病发病隐匿且
介绍了光纤激光器的基本原理及其在焊接应用中的优势,对光纤激光器在锂电池焊接中应用进行了详细的阐述,尤其对其在动力锂电池、小容量锂电池以及电池结构件等的焊接应用进行
目的:平滑肌22alpha(Smooth muscle22alpha,SM22α)是血管平滑肌细胞分化的标志蛋白之一,其在很多血管疾病,如动脉粥样硬化,血管再狭窄和腹主动脉瘤中表达下调。然而,SM22α的表达下
现阶段我国已经进入了老龄化社会,加之农村人口基数大且增长速度快,老龄化程度更加严重;另外,随着城市化进程的加快,我国农村外出生活和务工人员也逐渐增多,农村将面临更严重
当前我国实习生众多,其多数是学生,但是这一特殊群体,在遭受伤害之后利益难以得到有效保护,这日益引起各方面的关注。在我国目前的法律规范体系中,没有明确实习生的法律地位,
为明晰宁夏电网转供电量增加的过网网损,选取3个典型代表日,采用网损分摊算法计算并分析了±660 kV宁东直流外送电量对宁夏电网统计线损的影响。分析结果表明:宁东直流外送导
近年来,接近既有结构物进行邻近施工的工程大量涌现,各种技术难题层出不穷。近期的接近工程与过去的相比较,不仅工程规模大,而且与既有结构物的间隔距离小,既有的工程设计与
一直以来,外贸和投资、消费都是拉动我国经济增长的三架马车,特别是我国加入WTO以后,外贸公司如雨后春笋般的遍地开花,进出口贸易额逐年升高,使我国一跃成为贸易大国。然而近