《赫尔辛基—塔林跨境合作与创新》英译汉翻译实践报告

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hahaohan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科学技术的飞速发展催生了大量的科学文本。随着需求量的增长,科学文本翻译的地位也日益凸显。本篇实践报告是基于10,000余字的论文,该论文来自于名为“基于创新中心演进阶段的创新集群形成机制研究”的课题,内容涉及赫尔辛基—塔林等地实现跨境合作与创新的现实条件、目前障碍、政策建议和未来发展潜力,具有一定的现实意义和翻译价值。本文旨在结合文本的翻译过程,探讨并总结科学文本的翻译技巧和方法,希望对新手译者有所启发。本文的研究方法为文本分析法。根据科学文本严谨、客观、正式的风格,翻译时笔者遵循忠实、通顺、规范的翻译原则。主要是对科学文本特征和背景进行介绍;对翻译过程进行详细的描述,并且针对翻译过程中发现的问题,笔者举出具体的例子从翻译策略、翻译方法的角度进行深入分析及解决,在此基础上总结提炼出有价值的翻译对策。通过实例分析,笔者论述了科学文本中专有名词的翻译方法。接着,笔者详细论证了长句、被动句的翻译技巧,如顺译法、逆译法和分译法等。最后,笔者通过实例论证了语篇衔接的重要性。笔者通过此次翻译实践得到启示:在科学文本翻译中,译者务必精通两种语言,熟悉专业知识和术语,提高对英汉两种语言的驾驭能力,同时运用合适的翻译技巧,才能使科学文本翻译质量更加上乘。
其他文献
文章对视觉选择性注意加工机制的三种观点:基于空间位置、基于客体及基于客体和空间的整合加工机制的研究现状、关系及应用方向进行了综述。
<正>《我与地坛》第一、二部分选入教材,一般的教学关注文章的主题——第一部分的"重生"与第二部分的"母爱"。但在最近的重读中,发现文章的语言很有特点,虽然没有什么华丽的
目的结合利用加压空芯螺钉张力带治疗髌骨骨折临床疗效分析,阐述其手术适应证和手术技巧。方法髌骨骨折36例(包括AO 34-C1,C2和C3型髌骨骨折),均采用加压空芯螺钉张力带的术
<正>在巴黎鳞次栉比的古典建筑中,有一座建筑物看起来就像一个正在建设中的工地,显得怪异、突兀。而它居然是巴黎的一大名胜,参观人数远超过埃菲尔铁塔,居法国首位。它就是蓬
应用斑点印渍杂交方法发现蛋白激酶C激活剂EGF、TGFα能诱导人膀胱移行上皮癌BIU-87细胞中TGFα基因的转录。提示蛋白激酶C的激活可能是调节TGFα基因表达的途径之一,TGFα基因
<正>完型填空的题目是每年各个省、市、地区中考英语试题的必考项目,尽管它在全卷中分值仅占10-15分,但同学们往往比较难得满分和高分,是大家的普遍弱项之一。因此,笔者认为,
现代农业企业是以现代企业制度建立起来的,从事种植业、养殖业或以其为依据,进行农、工、商综合经营,实行独立核算和具有法人地位的经济组织。我国是个农业大国,涉农企业数量
<正>眼碱烧伤是眼科难治的急症之一,对其治疗的研究一直是广大眼科同仁关注的热点。眼碱烧伤常引起眼表组织的损伤,严重者还可导致眼表上皮坏死脱落、角膜穿孔及角膜新生血管
首届全国民族题材动漫产业研讨会暨首届中国大学生民族原创动漫作品大赛在内蒙古自治区首府呼和浩特隆重召开。各级领导及相关单位人员和来自全国各地动漫领域的专家学者出席
"工学结合"教学模式的实施,要求有与之相适应的实训评价体系。为顺应高职教育改革发展,大力推行"工学结合"培养模式的要求,结合江苏畜牧兽医职业技术学院高职畜牧兽医专业的