跨文化传播视角下《三字经》英译研究

来源 :杭州电子科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:woshimaizi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《三字经》是中国传统的启蒙教材。它文字内涵丰富,典故琳琅,不仅是一部儿童启蒙书籍,也是众多西方学者开始接触中国的起点。通过翻译《三字经》,西方学者将中国的历史、思想、文化翻译传播到西方国家,让更多西方国家的人了解这个在他们看来神秘的东方国度。自19世纪以来,陆续出现了不少英译本。1989年《三字经》被联合国教科文组织选为儿童道德教育丛书之一,之后更是掀起了一股《三字经》的翻译热潮。本论文从跨文化传播视角出发,以赵彦春《英韵三字经》为例,对书中涉及的传统文化进行分类,并分析译本中的翻译策略。笔者通过运用文献研究法和描述性研究法对赵彦春的译本进行研究,主要解决以下几个问题:(1)在翻译《三字经》中的文化信息时,赵彦春采用了哪些翻译策略,以便让西方读者更容易读懂译文?(2)《英韵三字经》的翻译中是否存在一些问题,如果有,有哪些解决办法?(3)《英韵三字经》的译文接受度如何,以英语为母语的读者如何看待这个翻译?通过分析,笔者发现赵彦春译本中综合运用了归化和异化的翻译策略,灵活采用直译、意译、音译等翻译方法,在向西方读者介绍中国传统文化时也表现出了译者的创造性。总体来说,虽然《英韵三字经》中仍存在一些问题,但它对原文形式与意义的高度忠实也吸引了以英语为母语的读者。此外,本研究还探讨了应该如何翻译才能让西方读者更好地理解中国传统文化,使译文中蕴含的文化内涵自然而然为西方读者所接受,从而凸显翻译的跨文化传播作用,为对外译介中国传统文化典籍提供借鉴,让中国文化更好地通过翻译跨出国门,走向世界。
其他文献
由于高职学生学习自觉性差,项目化教学的实施全放在课堂进行,理论教学等占用课堂时间,与学生交流和实践时间大幅降低,严重影响项目化教学效果,为此,提出翻转课堂与项目化教学
目的:研究308nm准分子激光治疗前后白癜风患者外周血Th1型细胞因子(IFN-γ)和Th2型细胞因子(IL-10)水平,探讨308nm准分子激光治疗白癜风的免疫机制。方法:采用ELISA方法检测25例白
基于网络的项目化教学模式是在项目化教学中引入网络,依托网络平台推进实施项目化教学.是项目化教学和网络课程的一次一体化设计与深度融合。以“单片机应用技术”为例,介绍了基
目的:观察A型肉毒毒素治疗面部皱纹的运用效果。方法:对以面部美容为目的的300例患者应用A型肉毒毒素定点、定量注射治疗,注射点均匀、对称分布于面部肌肉层。其中包括额部皱纹
不可否认日系车厂在紧凑型SUV市场日前的主导地位,CR-V、RAV4、森林人都有着令人羡幕的销售数据。而在更高端的豪华市场上,欧美品牌显然更有作为。先有宝马X3独自享受高端豪华
利用郑州、商丘新一代天气雷达资料、河南省逐分钟自动站等加密探测资料,对2009年6月3日发生在商丘地区的强飑线形成机制进行了分析。结果表明:低涡后部横槽携带冷空气沿西北
目的:分析老年人外耳皮肤恶性肿瘤的临床类型和探讨手术切除后创面缺损修复的方法和效果,为临床提供理想的修复方案。方法:根据外耳皮肤恶性肿瘤的临床类型和解剖特点,采用手术
我国危险驾驶罪颁布实施以来,有效的降低了交通事故的发生,同时也提高了人们的遵纪守法的安全意识,将交通事故扼杀在萌芽状态。但该罪在司法实践中,还存在几个主要缺陷。首先