中国英语变体的语言认同研究

被引量 : 0次 | 上传用户:nvllnvll
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为人类的重要交际工具,语言总是处于不断的变化中,语言的频繁接触,必然引起语言的变异。长期的语言接触使得英语在世界各地产生了变异。“全球英语”概念的出现意味着英语不再同于往昔。当谈到英语时,人们关注的不再只是英国英语、美国英语、加拿大英语、澳大利亚英语、新西兰英语等,越来越多的人已经注意到亚洲英语、非洲英语以及世界上各种英语变体的存在。英语的不断国际化必然引起英语在全球范围内的本土化,英语在中国的本土化产生了一种特殊的、具有中国特色的英语变体—中国英语变体。中国英语变体指的是被具有中国语言和文化背景的人普遍使用,带有汉语语言和文化特征,能完成语言使用目的,并被其他语言和文化背景的英语使用者接受的英语变体。由拉波夫开创的社会语言学变体理论为中国英语的存在和发展提供了充足的理论指导。变体理论把语言变化的研究和具体的语言实际结合起来。它认为现实生活中人的语言表现多种多样;任何活生生的语言都有变异形式,这种变异总是会受到复杂的社会因素的制约。目前,国内外学者对中国英语变体的研究主要包括中国英语变体的历史、文化和语言特征和表现形式,以及中国英语变体和中式英语之间的异同和联系,但总的来说,对中国英语变体的研究尚处于初级阶段。本研究以社会语言学变体理论为指导,运用定量和定性研究相结合的方法,以来自于三种权威性英美报刊(The BBC News, The Times, The New York Times)的语料为研究对象,对中国英语变体的语言认同问题进行了初步的探讨。研究发现,中国英语变体反映在语境、修辞、话语和语言变异四个方面。三家媒体在提及中国的人名、地名和物品名时,绝大部分地使用了音译,保留了中国本土的特色;大量地引用承载政治内涵的语句以及反映文化、生活、思维本土化的语句,还引用具有中国人思维习惯的在英语中又看似不合语法的不完整的英语句子,营造出一定程度上的文化真实感和历史准确性;有意识地使用中国本土的修辞风格,引用了很多历史悠久的谚语、典故甚至中国的唐诗宋词,得到了西方读者的理解和欣赏;大胆传播了中国文化所特有的称呼语,咒语和粗话,反映了社会潜在的文化价值观。西方媒体在报道中运用如此大量的中国特色的英语词汇、短语和句子,无疑促进了全世界人民对中国文化的了解和尊重,对中外之间的跨文化交际起了极大的推动作用。同时对我国的英语教学改革具有深远的指导意义。由于时间和条件的有限,本研究的结论还不够成熟,有待更深入的研究来进一步论证。
其他文献
本文认为:组织创新氛围中的组织效率和组织阻碍与创新行为负相关,正相关较明显的因子为工作的自由度与挑战性和工作团队支持。
近年来基于IEEE802.11标准[1~3]系列的无线局域网(Wireless Local Area Network, WLAN)技术发展速度迅猛,但在实际应用中也遇到了很多难题,其中之一则是由于无线局域网的站点
恶意代码的数量和种类日趋增多,加上代码迷惑技术的兴起,使得检测恶意代码变得越来越困难。传统的基于签名的检测技术被商业杀毒防毒软件普遍使用,但是它必须要在获取一类病
新课程改革是一次全面而深刻的教育改革。就总体而言,新课程实施以来,课堂教学改革在朝着素质教育的方向扎实推进,并取得了一定的成效。但是,深入高中物理课堂,我们就会发现
滴水湖位于上海南汇区临港新城主城区内,于2003年完成挖掘并蓄水,是目前国内最大的人工湖。它作为一个新建的人工湖泊,承担着临港新城防汛排涝、置换水体功能的作用,同时对于
教育是最重要的人力资本投资方式,是推动社会政治、经济、文化前进与发展的重要力量。要保证持续的教育投资,必须保证已有教育投资收益的实现。教育收益率是衡量教育投资收益
本文力图以知识产权权利限制的指导思想——知识产权权利限制的客体——知识产权权利限制的本质——知识产权权利限制的原因——知识产权权利限制的正当目的——知识产权权利
保加利亚摄影师尼古拉·米科夫(Nikola Mihov)的系列摄影《忘却的历史》(2009-12),通过对已被遗忘的一系列保加利亚共产主义时代[1]的纪念碑的记录,与人们分享了很多有关这些
目的 测定阿苯达唑纳米微粉在不同介质中的平衡溶解度以及表观脂水分配系数。方法 采用高效液相色谱法测定阿苯达唑的浓度,采用摇瓶法测定阿苯达唑纳米微粉在不同极性溶剂和
<正>随着素质教育的开展,道德教育逐渐被提上日程,小学阶段正处于学生知识的启蒙阶段,对学生未来的学习方式和品格的形成有着重要影响。新课标要求小学数学教师要把道德教育