论文部分内容阅读
过渡语是指由于学习外语的人在学习过程中对于目的语的规律所作的不正确的归纳与推论而产生的一个语言系统。近年来,随着该领域理论的不断完善,过渡语这一语言现象在应用语言学领域得到了诸多学者的关注。纵观以往的研究文献,可以发现学者们主要将焦点集中在过渡语中主语突出现象,而对中国课堂环境下英语过渡语的主题突出特征的研究却寥寥无几。鉴于此,本文将从一个全新的视角来探讨中国英语学习者的英语过渡语中的主题突出特征,试图把汉英过渡语与其它类型的过渡语比较,来发现我国学习者的个性特征及其与其他母语背景学习者的共性特征。在研究内容上,本文将继续探讨汉语的主题突出类型是否会影响我国学生英语习得这一问题。通过分析不同英语水平的中国学生在汉译英和英语写作测试中的相关错误,研究英语过渡语中的主题突出特征及其出现的原因。在研究方法上,本文选取40名高中生和30名非英语专业本科学生以及30名英语专业本科学生为研究对象,主要以语言迁移,对比分析假说和错误分析为理论框架,结合汉译英测试,控制作文和调查问卷,研究分析以下两个主要问题:不同英语水平的学习者在执行不同任务时英语表达中有哪些主题突出特征;造成这些主题突出特征的原因。本文通过分析验证了主题突出结构存在于各个水平的中国学生的英语学习中,但随着学习者水平的提高,使用主题突出结构的比例就会相应降低。高水平的学习者除非被故意诱导,极少使用主题突出结构。此外,问卷调查显示高水平学习者能较为清楚地认识到母语迁移对英语过渡语中主题突出现象的作用。最后,本文总结出对英语教学的几点建议:英语教师应对汉语主题突出结构在英语中的转变持有正确的观点;在英语教学中,教师应该更加注重目的语中的主语突出的这一特征;教师和学生都应该在加快英语学习进程方面持有正确的态度,特别是在语言学和文化方面。希望本文对建立完整的外语学习机制具有一定理论和实践意义,并帮助教师提高外语教学水平。