论文部分内容阅读
作为一种独特的影视类型,纪录片在展现其强大的艺术魅力的同时,也承载着文化输出与交流的重要功能,然而在纪录片跨文化交流的过程中时常为这样一种现象所掣肘,即纪录片进口市场的观赏者难以理解或认同纪录片中传递的异国文化内容--包括风格、价值观、信仰、历史、神话、社会制度、自然环境和行为模式等方面,由此产生了纪录片的文化价值折损,这便是所谓的“文化贴现”现象。 在当前的国际纪录片市场中,西方纪录片始终占据着主导地位,众多来自于BBC、Discovery、国家地理频道的纪录片在出口海外市场时往往取得佳绩;而中国的本土优质纪录片在国际市场上却遭遇压缩销售或者必须经过海外重新剪辑才能发行的困境,文化贴现正是造成国际纪录片市场的不平衡格局的重要因素之一。 中国纪录片在跨文化传播中的文化贴现现象是如何发生和表现的?这些文化贴现通过何种途径可以有效规避,从而达到缝合文化裂隙的目的?这些传播策略是否能普遍适用于中国纪录片的海外传播?这些问题正是本文的出发点和落脚点。 本文拟以文化产品出口中的“文化贴现”现象为切入口,依托叙事学理论,通过对《故宫》和《解密紫禁城》这两部因受众的文化差异而叙事大相径庭的纪录片进行文本分析,试图探讨和挖掘纪录片对外传播中“文化贴现”与影片叙事的关系,并在此基础上归纳和总结中国纪录片对外传播中“文化贴现”的应对策略。