汉藏新闻翻译研究

来源 :西北民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hanosn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
德国功能翻译理论始于20世纪70年代,它一出现就在翻译界引起巨大反响,使人们不再在等值理论的基础之上进行直译与意译的无休止的争辩,把翻译定义为一种有目的的行为,从翻译的功能和目的出发,强调某一具体翻译目的要求相应的翻译策略和翻译方法,开启了多元化的翻译标准,具有更大的理论包容性。这一理论的出现反映了翻译研究的全面转向,即由原先占主导地位的语言学以及侧重形式的翻译观转向更加注重功能和社会文化因素的翻译观,它赋予翻译研究全新的视角,对翻译界的影响是全局性的、突破性的,在这个信息时代,在民族文化交流日益频繁的今天,新闻翻译已成为翻译工作和新闻编辑工作中重要的组成部分。新闻的目的性、时效性、真实性、趣味性等特点使得它有别于其他类型的文本,所以在新闻翻译实践当中文本功能和翻译目的是不容忽视的,本文以为功能翻译理论为基础对汉藏新闻翻译方法进行分析研究,除了导论和结语外共三章。导论部分主要介绍了选题原由、新闻翻译在国内外的研究现状、研究方法等内容。第一章主要对功能翻译理论的发展及其主要观点进行综述。同时说明功能翻译理论适用于新闻翻译的原由及它与传统翻译方法的区别。第二章主要对藏族新闻翻译的发展分为三个阶段并分析了各个阶段的发展历程和特点。第三章结合大量的新闻翻译实例,根据新闻翻译的目和功能具体论述了汉藏新闻翻译的五种策略,并对汉藏新闻翻译中存在的问题进行分析,提出了具体的解决方法。
其他文献
目的探讨吞咽障碍训练仪联合康复锻炼在脑梗死后吞咽障碍患者中的应用效果。方法选取2017年1月至2019年12月于医院接受治疗的96例脑梗死后吞咽障碍患者作为研究对象,随机分为
新闻是“新近发生的事实的报道”,它的本源是客观事实,所反映的是一种真实的客观存在。真实准确,这是人们对新闻的一个最基本的要求。而作为新闻舆论监督主要方式的批评性报道,由
提出基于广义霍夫变换(Generalized Hough Transformation,GHT)的改进算法.与传统方法比较,新方法将参考点设在形状边界上,可以减少内存的需要,并且用于寻找峰值的速度也大大提高.理
体育是中职教育中的一门重要课程,对学生身体素质、未来的职业生涯都有重要影响。而在中职体育教学中,学生普遍对体育课程缺乏兴趣。针对这种情况,体育教师应当分析中职学生
采用基于三维非结构直角网格的N-S求解器对机翼模型地效区的流场进行数值模拟。模型剖面为NACA4415,展弦比为2.33,并带有20%平均弦长的副翼及不同尺寸可移除的端板和中心板。
【正】 黄州科技经济开发区经过两年的建设和开发,正以其明显的地理区位优势和产业发展优势,初步确立了它在湖北长江经济带开放开发中的地位。着眼于全省整体开放的大格局以
采用对比的方法,对稀土改性尼龙66纤维和普通尼龙66纤维的染色性能进行了研究。结果发现:稀土改性尼龙66纤维的上染率明显高于普通尼龙66纤维,对于各种染料上染率一般提高10%
目的探讨高血压患者术晨继续使用降压药对围手术期ECG、BP、HR以及术中出血量的影响。方法选择全髋关节置换手术的老年患者60例,均采用持续性硬膜外麻醉,随机分为观察组和对照
《中长期青年发展规划(2016-2025年)》是新时代青年工作的重要指导性文件。如何监测、评估规划实施的进程,及时发现青年发展和青年工作存在的问题,进而遵循规划进行实时调控
顺应市场经济大潮 扬起妇女工作风帆山西省妇联党的十四大确立了我国经济体制改革的目标是建立社会主义市场经济体制。十四届二中全会又作出了《关于建立社会主义市场经济若