汉语和布依语形容词重叠式对比及翻译

来源 :中央民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:strengthandhonor
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语和布依语同是汉藏语系中的语言,都存在着形容词的重叠,目前并没有对两者之间对比的全面研究,为了方便两种语言文化的民族相互了解、学习,对比汉语和布依语有很必要的理论意义和现实意义。形容词重叠式在布依语和汉语中有相通的地方,同时存在着差异。笔者试图在两种语言的对比上尽自己的绵薄之力,并将汉语和布依语的互译进行初步探索。本文以布依语形容词重叠式和汉语形容词重叠式为研究对象,运用对比语言学、结构语言学、应用语言学等相关知识,以对比分析和共时描写为基本方法,对搜集到的布依语、汉语形容词重叠式从结构、语法功能、语法意义、重叠条件、翻译方法和特点等方面进行描述性的分析。本文介绍了布依语和汉语相关研究动态,从AA式、ABB式、AABB式、ABAB式四个方面进行对比。从重叠形式、语法意义、语法功能等角度,经过对比初步得出一些相同点和不同点,并进行描述性的分析,有助于对布依语的研究和学习。还从语音、语义、语用等方面进行两种语言重叠条件的对比。最后本文针对汉语和布依语形容词重叠式的翻译进行研究,从翻译的方法和特点进行阐述,试图总结一些翻译的规律。最后,从整体上总结两种语言形容词重叠式的相同点和差异。
其他文献
随着在大连理工大学学习汉语的留学生范围不断扩大,种族、文化背景以及教育经历的差异性使他们有来了不同的学习目标、兴趣、困难以及在汉语学习上所偏爱的策略。在中国学习
<正>2014年,我国文化艺术界的最大热点,是习近平总书记主持召开文艺工作座谈会并发表重要讲话。此次座谈会,同72年前的延安文艺座谈会一样,必将开启我国文艺工作新纪元。习总
随着资本市场的不断发展,市场上各利益主体的不断角逐,催生了一个又一个的市场"艺术"臻品,"市场营销"的产生印证了市场经济历史发展的某种必然结果。哈佛大学学者哈格蒂于191
针对免中涂工艺面涂调试过程中出现的问题,制定合理的改进措施,快速有效地解决现场调试问题,确保车型调试工作如期完成。
目的评价心血管病患者介入治疗术应用循证护理对并发症的影响效果。方法选择我院导管室2014年1月-2015年12月收治的心血管病行介入治疗患者254例作为研究对象,按照随机性原则
《论语》是记载孔子及弟子言行的语录体专著。在《论语》辑录的言语交际中,言语主体为有效完成交际目的在语言运用方面所遵循的原则,我们称之为《论语》的语用原则。本课题以
主要综述了比例–积分–微分(PID)法在高分子注塑加工过程中对各工序的温度场、压力场、位移场等工艺参数的检测和调控研究,并介绍了近年来PID法研究的优化研究进展。PID法在
随着我国交通事业的发展,目前已经建成和在建的特大型桥梁工程越来越多,跨江、跨海大桥使用期一般长达数百年.环境侵蚀、材料老化、长期荷载、疲劳效应等不可避免的导致桥梁
党的十七大报告提出了"以党的先进性建设和党的执政能力建设为主线,以党的思想建设、组织建设、作风建设、制度建设、反腐倡廉建设为基础"构成的党的建设总体布局,这个总体布局
人力资源是企业发展的血液,对于交通运输企业而言,人员数目较多且变动大,派遣员工较多,对其进行有效的人力资源管理一方面能加强运输企业日常管理,另一方面能控制企业人力成