《2014花旗银行年报》翻译报告

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zj2008263
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
年度报告回顾上一年度的整体经营状况并且为下一年度做出规划,同时作为企业经营状况和组织运营状况的一个重要指标,而这也是年报翻译具有极大的价值的原因,尤其是对于跨国公司来说。过去三十年见证了年报翻译的发展,而在如今全球化的世界,年报翻译必然扮演着更为重要的角色,加快发展。本翻译报告选择的翻译材料是花旗银行2014年年报。花旗在全球150个国家和地区建立分支机构,以高度全球化的金融系统闻名全市。花旗向全球超过2亿客户提供最为齐全的金融服务。本翻译报告翻译的事2014年年报,考虑到时间以及精力有限,仅仅翻译了年报附注部分中的一小部分。年报附注部分是合并财务报表的补充,包括了主要会计政策和其变化,主要投资和融资行为。附注部分对公司财政状况进行更深入的描述,对于投资者意义非凡。本报告分为三个部分,第一部分主要是介绍翻译的背景和对花旗2014年年度报告进行分析;第二部分主要是翻译的过程的描述,包括译前准备阶段,翻译过程和译后质量管理,译前准备阶段包括翻译策略选择,翻译实践表的制定,平行文本选择和术语制定,翻译过程则主要涉及翻译过程中遇到的困难,译后质量管理包括顾客满意度和校对阶段;第三部分则是对翻译的具体分析,既术语的处理,普通词汇的特殊用法处理,复杂的句子结构以及被动语态处理等。本报告在翻译和分析的基础上总结了年报的典型特点。本报告同样讨论了如何运用具体的翻译技巧,如何看待金融文本中交际翻译的应用。笔者期望其他译者能够从本文中有所裨益。此外,翻译过程中,值得一提的是背景知识的缺乏所带来的困难。而这对我的翻译造成了巨大的困难,因此笔者意识到背景知识的重要性。笔者希望其他译者能够意识到一名杰出的译者需要出色的翻译能力,但是背景知识也是至关重要的。
其他文献
基于安卓平台使用Java语言和Eclipse开发工具设计一种界面友好的手机音乐播放器。该播放器支持MP3,WAV等格式的音乐文件,主要实现音乐播放、暂停、上一首、下一首、音量调节
本文介绍了"休谟问题"提出的道德哲学基础,阐述了"休谟问题"及其道德哲学的辩证关系,总结了研究解答"休谟问题"前应当明确的几个问题,研究"休谟问题"及其道德哲学关系的伦理
目的:探讨中医护理在急性肠梗阻中的应用。方法:对2001-02/2007-01 86例急性肠梗阻患者实施中医护理,心理护理,辨证施护观察,胃管灌注大承气汤等护理。结果:治愈79例,好转5例
以东北地区37个地级市为研究对象,选取2006、2011、2015年为研究时点,运用综合赋权法、协调发展度模型、空间自相关等方法,对人口城镇化、基本公共服务及两者的协调发展度进
随着民办高等教育规模的不断扩大,青年教师正在迅速成为民办学校发展的骨干力量,他们的整体水平成为民办高校师资力量和教学质量的关键因素。该文通过对民办高校教师培养情况
有色金属工业作为国民经济的基础产业,在我国的经济发展战略中占有重要地位。建国以来,有色金属工业逐渐形成了较完善的工业体系和较雄厚的物质基础,但是,在新型工业发展阶段
依托南水北调总干渠,根据沿线自然生态条件和经济发展可能性,整合历史文化资源,对沿线进行景观规划,形成跨区域的复合廊道,即生态廊道、文化廊道、景观廊道的综合体,对于加快
本文在交易费用经济学的分析框架下,根据实地采集的湖北漳河灌区农户灌溉的微观数据,采用计量分析的方法,论证了农户灌溉方式选择行为的主要影响因素及其内在机理。研究结果