论文部分内容阅读
英语双关语具有悠久的历史和深厚的文化根基,作为一种包含“明示—推理”过程的特殊言语交际,它被广泛运用于各种文学作品和人们的日常生活中,如诗歌、散文、小说、戏剧、故事、广告标语、新闻标题、笑话和谜语等。英语双关语往往言在此而意在彼,极具吸引力,在某些情况下能产生很好的效果,其中包括:充分体现人物的特征性情、实现语言的经济性、营造良好的幽默氛围、增加文本的文学美感、吸引读者的注意等,因此吸引了国内外众多学者的广泛关注与兴趣。研究大多集中在修辞学、语义学、语用学领域,侧重于双关语的定义、特点、类型等方面的一般性介绍和印象化评论,而对其背后的生成和理解机制缺乏系统全面的理论阐述和深入细致的认知探索,不能有效地指导包含着英语双关语的言语交际。这些传统研究在解释言语交际行为上的不足大大刺激了交际理论观的进一步发展完善,因此人们开始寻求新的研究方法。Sperber和Wilson提出的关联理论是认知—语用研究的一个新热点,对于英语双关语具有强大的解释力。将英语双关语置于关联理论这一框架下,对于全面把握和深入研究这一特殊言语交际具有重要的理论意义和实践意义。本文以前人研究成果为基础,回顾关联理论视角下英语双关语解读的国内外动态,指出其贡献与不足。继而对关联理论进行了全面系统的理论阐释,如关联原则中的认知原则和交际原则,以及“明示—推理”交际模式等,特别强调了动态语境和最佳关联二者在英语双关语解读中的作用,同时引入了与关联理论密切相关的花园路径现象和概念整合理论作为有力的支持和补充,通过实际语例的分析来探究英语双关语生成与理解的能动机制,总结出解读英语双关语的各种有效方法。最后指出,运用关联理论对英语双关语解读具有必要性、可行性、有效性,它提供了一个完整而恰当的理论框架,在此框架下英语双关语可以通过不同方式获得最佳关联。无论何种方式,都需要综合考虑认知与语境两方面的因素,在说话者和听话者之间形成有效的交互作用,并通过明示刺激和认知推理来逐步实现英语双关语解读。