论文部分内容阅读
致使概念是人类语言中的普遍概念,作为表达致使概念的典型句式之一,英语致使移动句式一直是语言研究的重点内容。Goldberg (1995), Fauconnier (1996)和Mandelblit (1997)先后在构造语法,概念整合以及语法整合的理论框架内对其进行了研究。本文在前人研究的基础上,以认知语义学为理论背景,借助意象图式和隐喻等理论,从宏观和微观两个角度对英语致使移动句式进行系统分析,旨在对该句式的认知基础,意义结构和句法结构等方面做进一步的定性研究,同时也对汉语相关句式进行了初步探讨。在宏观层面上,本文首先在认知语言框架下,基于体验哲学和认知语言学的“现实—认知—语言”这一重要原则建构致使移动范畴,以对英语致使移动句式的认知基础,意义结构和句法结构进行系统分析。分析表明,致使移动句式的概念结构表现为人们头脑中的心理图式即驱动图式(Driven-motion Schema)。该图式作为一种格式塔完型结构源于人们的身体体验,有其基本组成成分且各成分之间存在一定的逻辑关系。其次,作为前概念结构的驱动图式,其组成成分和逻辑关系可以显现到意义结构上。据此,本文结合驱动图式对该英语致使移动句式的意义结构成分及其逻辑关系进行分析,特别对该句式的使动意义成分中的致使力和受事移动的隐喻性延展进行详尽分析。此外,不同的语言对同样的致使移动事件有不同的编码方式,本文结合语料对同属于卫星框架语言(satellite-framed language)的英语和汉语的致使移动句式进行尝试性的对比分析,以期发现两者的异同及原因。在微观层面,本文在对使动致使范畴研究的基础上,结合Goldberg (1995)对英语致使移动句式语义的分析,指出其对使动义延展的表述及分类上存在的不足及原因。并尝试结合动词与句式的关系,从明晰化和凸显性等方面对其进行系统的阐释,作为对前人在此方面研究的补充。