顺应论视角下化妆品品牌名称的汉译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:syw2565
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
伴随着中国对外开放的加强和国民经济的快速发展,人们物质生活水平的提高和消费结构的优化升级,化妆品行业成为了国民经济中发展速度最快的产业之一,越来越多的化妆品品牌从海外进入中国,品牌翻译成了立足中国市场的重要环节。品牌名称作为商品广告的一部分,在树立企业形象,宣传产品,促进消费和开拓市场过程中扮演着举足轻重的角色。因此,探究化妆品品牌翻译具有迫切的现实意义。就品牌翻译而言,尽管引起了很多语言学家的注意,但在研究广度和深度方面都不同程度地存在着一些问题,对化妆品品牌翻译的研究更是少之又少。仅有几位学者从功能翻译理论角度和接受美学角度分析过化妆品品牌翻译。然而,化妆品品牌翻译不仅仅是一种语言转换,更是一种文化交流,是在运用语言学相关知识的基础上,结合相关语境知识,对原商标进行再创造的过程。本文即以Jef Verschueren提出的顺应论为理论框架分析化妆品品牌名的汉译。首先,作者尝试性地提出了受消费者欢迎的化妆品名应在语言和语境方面顺应的因素;然后,作者从译语读者(中国消费者群体)的角度出发,运用问卷调查的方式,验证这些因素的有效性,并对化妆品品牌名称汉译的总体质量进行了评估。根据调查结果,详细探讨了在顺应论指导下应运用哪些有效的翻译策略,以实现语言和语境层面的顺应,满足翻译要求。定量和定性分析的结合,大大降低了分析的主观性,这是本文的创新之处。本文旨在指出怎样运用顺应论来指导化妆品名翻译,并初步提出了化妆品名汉译的顺应性模型,即翻译过程中要顺应的各种语言和语境因素,及有效的翻译策略。希望为化妆品品牌翻译提供新的视角和启示,以提高当前化妆品品牌的翻译水平。此外,还希望能为其他产品的商标翻译研究提供一定的翻译指导和借鉴。通过分析,本文得出结论:顺应论对化妆品品名的翻译有重要的指导作用。在语言层面,译者应顺应中国消费者在语音、词汇和语义方面的语言习惯;在语境层面,译者应顺应中国消费者的心理世界和社会世界。在翻译策略的运用上,应以归化策略为主,异化策略为辅来实现对以上语言和语境因素的顺应。
其他文献
人类的历史是一部材料的发展史,也是一部媒介的变迁史。从物理角度来说,材质是材料和质地的结合,具有粗糙度、干湿度、软硬度等多种触觉特性。通过触摸、挤压、拉伸等触觉交互,不
股东直接诉讼对于维护股东权益意义重大。本文指出现行《公司法》虽然对股东直接诉讼有所规定,但仍存在不足,特别是其中的诉因规则和担保规则都需要进一步完善。
中红外2μm波段的激光,因具有处于人眼安全波段和大气传输窗口的特点,在激光医疗、光电对抗、材料加工和处理等许多方面有重要应用。Tm:YAP激光晶体具有机械、热力学性能优良,抗
WTO争端解决机制是建立WTO体系后设立的专门争端解决机制,它对于维护WTO各成员方的贸易秩序、保障多边贸易体系的可预见性以及安全性,发挥着极其重要的作用。但对于该机制的
目的 研究分析转氨酶检验与B超检查对脂肪肝的临床诊断价值。方法 选择2014年9月至2015年9月期间在我院进行诊治的66例脂肪肝患者,均通过B超检查确诊,并进行转氨酶检验,分析
针对山区高速公路限速问题,在对高速公路限速现状分析的基础上,结合梅河高速公路,通过现场测试与分析,探讨了该高速公路限速设置,并提出了合理的限速设计标准和相应措施。研
为了响应国家"卓越工程师教育培养计划",对土木工程专业的土力学课程做了教学改革,在理论教学,实践教学,课程考核方式方面做了探索,收到了较好的教学效果。
“计算机”学科对小学生来说,有一种油然而生的自发兴趣。要使小学生的自发兴趣在时间和空间的考验中成为永恒或更加高涨,就需要教师的智慧了。小学计算机课堂教学的目的是让学
加强临床生化检验质量控制,可以使临床检查获得更加精确可靠的诊断依据。本文通过对生理因素、标本采集及管理因素、检验设备因素、检验人员因素等各类影响临床生化检验质量
"村官"虽小,影响却大,作为我国最基层的村民自治组织,村委会对于社会的和谐、稳定具有重大影响,但从近年来我区的司法实践上看,"村官"腐败问题日益严重,贪腐手段花样翻新、涉