论文部分内容阅读
二语习得中母语作用的研究有着很长的历史,但是研究道路上困难重重。各家对母语的重要性各持见解。50、60年代, 在行为主义的影响下,母语的重要性得以承认。70年代,心灵主义向行为主义发起挑战,母语的重要性被否认。80年代母语的重要性又重获认识,并且在认知主义的框架下得到全面的认可。 如今人们已达成共识,即母语在二语习得中占有中心地位。尽管有关母语作用的研究很多,但是二语习得中母语的作用至今没有定论,而且针对二语口语输出过程中的母语运用的研究更是寥寥无几。因此,有必要在此领域内进行研究。二语者在二语口语输出过程中如何使用母语,二语水平是否对母语的使用产生影响,二语输出过程中母语具有什么功能,这些问题都需要解决。本研究对这些问题进行了尝试。 本次研究测量了二语口语输出过程中母语的参与量,详细描述了二语者在各种口语输出活动中使用母语的情况,探讨了二语水平对母语使用的影响,界定了母语在口语输出过程中的功能,目的在于丰富人们对二语口语输出过程的了解,提高人们对母语在二语习得中的作用的认识。 本次研究的二十名受试者均为中国的英语学习者,来自某大学的四个年级,每个年级各五名,并按照所在年级进行了分组。受试者中十九名女生,一名男生,平均年龄二十岁。 研究采用了有声思维、观察和回顾性访谈等方法收集数据。数据为受试者的口语输出过程记录。受试者接受单独的有声思维的培训。通过培训的学生被要求完成两项口语任务:一篇看图说话,一篇口头议论文。整个过程进行了录音。研究者对整个过程进行了观察,以便更好地了解这一过程。学生完成口语任务后,接受回顾性访谈,解释研究者观察到的口语输出过程的行为,并让受试者自我汇报二语口语输出过程中母语使用的功能。 研究者对有声思维记录做了定量与定性的分析。首先,数出每篇记录中的中英文词数,算出中文的比例,以便测量二语口语输出过程中的母语参与量。然后,二语者的口语活动被归为五类,即任务反应、内容构思、内容组织、遣词造句和过程管理。接着计算出每一类活动中中文的比例,以了解中文在英语口语输出过程中的出现情况,并为界定母语在二语口语输出过程中的功能做准备。接着,通过比较不同年级学生使用母语的情况,探讨二语水平对母语思维的影响。对回顾性访谈的分析是定性性质的,为分析二语口语输出过程中母语的功能提供帮助。