从顺应论角度看广告翻译中的译者主体性

被引量 : 0次 | 上传用户:jimmy7346
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
最近几年,随着新的译学研究方法的出现,译者在翻译过程中所起的作用已成为广大研究者的热门课题之一。译者主体性研究,作为译者研究的一个分支就这样产生了并日益成为译界广泛关注和讨论的对象。在顺应论的关照下,本文对在广告翻译过程中译者所发挥的主体性作了研究,该研究表明译者的主体作用是在他所作的有目的的选择中得以发挥的,而这种有目的的选择旨在达到译者在词汇,词义,句式和篇章层面上的语言选择和交际语境的相互顺应基础上的。也可以说,这种动态的,有目的的语言选择和交际语境之间的顺应恰恰证明了译者的主动性和创新性的主体作用,但这种创新性受到特定条件的限制,这种限制主要来源于双方不同的社会文化背景。本文试图将语言学理论,译者主体性研究与广告翻译实践相结合,并希望对译者有所启发,在广告翻译实践中要有意识地做出正确适当的抉择以提高广告翻译的质量。
其他文献
《八月之光》是威廉·福克纳的第一部主要描写种族骚动的小说。它是对莉娜·格罗夫的描写,是乔·克里斯默斯的身份探索记。莉娜和乔性格完全相反,在故事当中二人也从未谋面,因此
威廉·福克纳对美国南方人民,尤其是对饱受煎熬的南方妇女表现出极大的关注。毋庸置疑,女性形象在福克纳的小说中拥有举足轻重的地位。自从女性主义文学理论被运用到福克纳研究
自20世纪70年代起,问题解决就开始进入教学领域,并和学校教学实践密切结合。以“问题解决”为中心的教学设计也正是通过问题来培养学生的学习兴趣,使学生在分析和解决问题的活动
高纯氯化锂是一种应用广泛的重要工业原料,杂质钠离子的含量对高纯氯化锂的品质有着重要的影响。常用的分离方法很难有效去除氯化锂中的微量钠离子,采用吸附剂是一个比较简捷
当前,很多教师围绕着“信息技术与学科教学整合”开展了富有成效的研究,力求通过整合的途径,提高教学水平,提升教育质量。他们将重点放在解决作为技术手段的数字化信息技术,如何应
唐代乐舞文化高度发达,由西域东渐而入的胡旋舞、胡腾舞、柘枝舞三大乐舞尤其盛极一时。同时,以其为创作对象,或记事、或怀人、或表现宴会歌舞景象的乐舞诗的创作也相应兴盛。三
裕固族是甘肃省特有的少数民族,具有悠久的历史和古老的文化。被誉为民族音乐奇葩的裕固族民歌,其风格独特、体裁丰富、富有鲜明的民族特色,充满浓郁的生活气息。裕固族民歌以纯
本文从后殖民角度对库切的《等待野蛮人》进行解读。旨在消解殖民主义的意识形态;揭露殖民者通过话语建构和施加酷刑对异族进行他者化的可恶行径;指出真正的丑恶和邪恶存在于
背景与目的:人乳头瘤病毒(HPV)与人类某些恶性肿瘤的发生密切相关,已经肯定HPV在宫颈癌、肛周癌等疾病发生、发展过程中起着重要的作用,近年来HPV与食管癌等消化道肿瘤的关系
目的探讨老年糖尿病低血糖昏迷患者的治疗体会,为治疗糖尿病低血糖昏迷的有效方法提供参考。方法选择我院2013年1~12月治疗的39例老年糖尿病低血糖昏迷患者,使用100ml50%的葡