风景视域下《威弗莱》汉译本苏格兰性研究

来源 :中央民族大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:buhao00155
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英国小说家沃尔特·司各特爵士(Sir Walter Scott,1771-1832)是苏格兰民族英雄,誉为“苏格兰旅游业之父”,其文学作品“发明了苏格兰”、“构建了苏格兰文化身份”。然而,一直以来,我国受主流英国文学史观的影响,忽视了英国文学中的民族复杂性和多样性,也因此忽视了司各特作品中的苏格兰性,缺乏对其作品汉译中苏格兰性的研究。《威弗莱》(Waverley,or Tis Sixty Years Since,1814)是司各特首部历史小说,其苏格兰风景描写超越背景设置的需要,成为承载苏格兰性,即体现作者苏格兰认同、展现苏格兰异质的前景。本文以风景理论为描述性框架,韦努蒂异化理论为翻译批评标准,回答了以下问题:原文中苏格兰风景种类有哪些?这些风景如何揭示作者的创作意图,展示其中蕴含的苏格兰异质?译文中的苏格兰异质如何完整呈现或是为何缺失?通过考察原作、对比原作和译作,本文发现司各特通过描绘苏格兰自然风景以及人文景致展示的苏格兰风习,构建的迷人独特的苏格兰形象,唤起苏格兰人民对苏格兰民族文化的忠诚。译者由于受主流英国文学史观的影响,缺乏识别原文中苏格兰异质的意识,采用了透明翻译策略,对原文风景描写的删减及概括,造成了译文中苏格兰异质的缺失,尽管也部分采取了抵抗式翻译策略,对原文进行加注及显化,保留了部分苏格兰异质。异化翻译旨在彰显原文中的异质性。考虑到《威弗莱》汉译本对英格兰中心论的顺应,很大程度上损失了原文中的苏格兰异质,而《威弗莱》原文实际旨在抵抗英格兰中心论造成的文化霸权,因此,本研究主张重视英语原文中处于弱势地位的异质文化,在此为苏格兰文化,并在译文中将其凸显出来。在译文中融入苏格兰异质性话语,有利于发展多元文化,展现作者的创作意图和民族认同,进而抵制文化霸权,起到修正主流话语的作用。
其他文献
研究背景髋臼骨折为关节内骨折,因其部位深、结构复杂、复位固定困难等,如何治疗一直都是骨科创伤研究领域的重要问题。与其他关节内骨折相似,手术干预是治疗髋臼骨折主要手
目的:本课题针对冠心病(Coronary heart disease,CHD)合并2型糖尿病(Type 2 diabetes,T2DM)患者,研究其动脉硬化危险因素与肱-踝脉搏冲传导速度(brachial-ankle pulse wave v
本论文以前期相关文献以及前人研究成果为基础,根据现代辫状河水动力的特点,以找到辫状河砂坝形成条件为实验目的搭建了水槽模拟实验室,通过多组探索性实验发现了在实验室条
氢键是一种具有方向性的非共价相互作用。在分子识别和自组装过程中,可以利用氢键控制分子的整体构象或局部构象,进而获得一种具有特殊结构和性质的材料。基于对氢键的了解和
蛋白质结晶在蛋白质工程,药物设计以及蛋白质大分子相关的生物领域中有着举足轻重的地位。蛋白质晶体为研究者们理解生物体中酶,受体以及抗体的结构提供了重要的信息,并为药
中药抗癌药具靶向性,能选择性杀伤癌细胞: 主要用于呼吸道和消化道恶性肿瘤; 能透过血脑屏障,对原发性脑瘤和转移性脑瘤有效; 可作为栓塞剂用于肝动脉灌注治疗肝癌: 能阻止或
会议
生命体系代表着自组装的顶峰,它最大的特点之一是其复杂性,这种复杂性既包含了组装体在连续尺度范围内具有多级结构,也包含了组装结构对外界环境的高度适应性,最典型的例子就是动/植物的干细胞,它可以根据外界环境的变化而发展成不同的组织和器官。受生命体系的启发,开发具有高度环境适应性的体系,实现相同的起始原料随环境的变化而发展成不同的组装结构,对人们理解生命过程以及构造人工智能系统都具有十分重要的意义。值的
目的探讨在中老年尼古丁依赖人群中5-HT2AR基因多态性分布特征及初步探讨尼古丁依赖人群的5-HT2AR基因启动子区甲基化水平特征。方法第一章:选择2018年06月至2019年11月间,在
七中东区白碱滩组油藏是准噶尔盆地西北缘地区唯一的致密砂岩油藏,其中位于该油藏的T3b21和T3b22层段为该油藏的主力储层,油田为老油田,目前迫切需要精细的油藏描述来指导开
目的:严重或过度的应激会诱发恐惧症、焦虑症、抑郁症、创伤后应激障碍。人们对压力和创伤的反应差异很大,有些人会患上相关心理疾病,但是大多数遭受压力事件的人没有表现出