吉尔模式下对口译理解的研究

被引量 : 20次 | 上传用户:fuyw118
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
丹尼·吉尔的精力分配模式是口译领域中耳熟能详的重要理论。吉尔根据同声传译以及接续口译的特点,分别建立了两个模式。为了推进对口译理解的研究,吉尔又提出了口译中的理解公式。这个公式直观地显示了理解的过程以及过程中的精力分配,对于口译理解研究的进一步发展做出了巨大的贡献。作者在理解公式以及精力分配模式的基础上演绎出了理解公式的变形。从变形公式中,可以看出语言知识,语言外只是以及思维分析三者相互联系,互相影响。语言知识和语言外知识需要思维分析的调动部署,而理性可行的分析过程应该建立在大量的语言知识和语言外知识积累的基础上。根据吉尔模式的要求,要尽量减少口译过程中所需要的精力,译员应通过拓展改善知识结构,增加可支配精力,再科学合理地进行精力分配。理解是口译中最重要的因素之一。毫不夸张地说,深刻而正确的理解是顺利实现口译成功的一半。然后,理解是一个复杂的思维过程,并且在这个过程中,各个要素相互作用,相互补充。本论文目的在于借助于吉尔精力分配模式剖析口译理解的过程,发现影响理解的要素,并探索可以有效克服困难、加深理解的策略。文中对于理解心理步骤的解说证明了理解是人们将语言输入与大脑长期记忆中的语言知识和非语言知识相联系的过程,而这个寻找联系的环节就是理解中的分析。最后,本文得出结论,吉尔精力分配模式以及理解公式在加深理解、记忆以及语言译出方面都有着难以估量的重要意义。为了加深理解,译员应该平时尽量积累各种有效信息,通晓语言知识,能熟练进行语言转换。然而,将译员专业表现区别开的并不是语言知识的掌握而是对于语言外知识的积累与拓展。译员应该是一本“行走的百科全书”,能借助言语和非言语知识判断出正确的语义。除此之外,译员必须思维敏捷,在实践中能灵活运用各种理解策略,将储备的语言知识与语言外知识运作起来,克服口译中的各种限制,顺利完成工作。希望本论文能够引起译员对于吉尔模式的重视,文中的阐述能够对译员有所帮助。
其他文献
中日检察题材剧《人民检察官》和《律政英雄》,剧情精彩耐看,人物刻画鲜明生动,播出后均收获高收视率和良好口碑。两剧由于各自的时代背景和中日社会思想文化差异的影响,在叙
<正> 生产力布局不仅直接影响着国民经济区域结构的平衡,而且影响着全国各地区经济和社会的发展,因此,它关系到整个国民经济发展的总体效益。苏联在制定和贯彻各时期经济和社
本文主要应用灰色系统理论的GM(1,1)模型及关联度分析法,对影响内蒙古粮食发展的主要因素进行了详细分析,建立了内蒙古粮食发展的灰色预测模型,预测了内蒙古1990~2000年的粮食
目的:研究黄芩药材不同粒径的粉体学差异,为黄芩超微粉体的直接使用和作为中药制剂原料的使用提供依据。方法:制备4种不同粒径的黄芩粉体,从粒度及分布、比表面积与孔隙度、
集体主义的内涵是集体利益高于个人利益,个人利益服从集体利益,为了保证集体利益的实现,在必要的时候要牺牲个人的利益,维护集体的利益,最终目的是集体中每个人的全面和谐的
<正>山西省是国家的重要煤炭能源基地,素有"煤海"之称。但如今,被誉为"开采太阳"的煤矿工人们,仍有部分居住在解放初期兴建的破旧平房、自建的干打垒棚户里,住房条件十分简陋
针对目前地方性高师院校汉语言文学专业在教学中存在的问题,提出了"以人为本,把握汉语言文学专业特征,创建课程体系,创新教学模式,改革教学方法,培养专业素养,提升职业能力,
从意象组合、表达技巧、思想内涵、艺术结构、美学特征等方面洞察江河初期成名作《星星变奏曲》,由此窥探并链接到江河诗作基本内蕴机制所在。尝试运用以小见大、以点示面的
公务员制度作为一种现代人事制度,它通过制定法律和规章,对公务员进行依法管理,是人事行政制度化、法治化、科学化的较为完备的管理形式,是人事行政的核心内容,体现了人事行
目的:对比不同浓度白芷美白液对人体酪氨酸酶活性的抑制情况,探究白芷美白液的作用机制和效果。方法:选用不同浓度(25%、40%、50%、100%)白芷美白液作为研究对象,考察其体外