论文部分内容阅读
近半个世纪的语言学界的研究表明,语言迁移现象是不可回避的,而且它确实从某些方面影响了二语习得(Ellis,1994)。国内外许多学者自20世纪80年代,对语言迁移特别是对二语写作进行了相关的实证的研究,但是这些研究侧重于对语言迁移理论的分析,或者验证母语对二语习得的影响程度,真正深入讨论大学非英语专业英文习作中句法与语篇层面上的语言迁移的研究并不多。本文以山东烟台的山东工商学院120名非英语专业大学二年级的学生为研究对象,以CET-6英文写作,问卷调查和访谈为研究工具,采用定性和定量相结合的方法,通过SPSS对数据进行分析,对该校大学生英语六级写作中出现的错误主要从句法负迁移的角度进行了研究,同时兼顾了语篇负迁移对英语写作的影响。本文提出并试图证明两个假设:(1)大学非英语专业学生的英语写作中,句法层面的负迁移是英语写作错误的主要来源。(2)汉语螺旋式倾向于归纳方式的语篇模式对英语直线式语篇模式带来的干扰。第一个假设将是本文讨论的重点。研究结果与从两个角度分析的语言迁移现象的假设基本吻合。结果发现:(1)句法层面的负迁移是英语写作错误的主要来源,具体表现在:动词时态与语态的错误使用,关系从句的回避使用,介词和冠词在很大程度上是依据汉语思维和汉语搭配习惯进行选择和运用,主语的缺失等。(2)语篇负迁移的干扰主要表现在,主题发展模式的汉语思维化,语篇的衔接缺乏连贯性,段落划分模式没有逻辑分段方面。造成以上现象的原因可归于语言因素和非语言因素两个方面,本文将主要讨论并具体分析其非语言因素。基于以上的研究结果,作者分别从英语学习者,英语教学者和SLA研究者三个方面,深入探讨了语言迁移的意义和启示。本研究为大学英语写作教学与研究提供了真实有效的数据,有利于全面了解大学生的英语写作能力的发展实况,帮助学生减少由于语言迁移对英语写作产生的负面影响,提高大学生的英语写作能力,并且能够激发教师反思自己的教学方式,对未来大学写作教育和研究具有一定的启示意义。