帕尔默文化语言学视角下莎士比亚十四行诗的意象翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:fuqinfeng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国著名诗人罗伯特·弗罗斯特曾将诗歌视为“在翻译中丧失的东西”。意象是连接情感与思维的桥梁,是诗歌的精神。由此可见,翻译诗歌中的意象更是难上加难。英国文艺复兴时期的十四行诗运用了丰富而深刻的意象,其中莎士比亚的十四行诗更是一幅连绵不断的意象图。它们不仅是一种机械的表达,而是各种思想火花的融合。这些意象的使用不仅增添了诗歌的美感,深化了诗歌的内涵,透过意象我们能够洞察诗人复杂细腻的内心世界,窥探文艺复兴时期英国文化中蕴藏的政治,宗教,文学等方面的特色。长久以来,莎士比亚十四行诗翻译中对原诗形式如何处理一直是理论界争论的焦点。本文以帕尔默文化语言学意象理论为理论依据,打破形式的藩篱,从意象与文化,意象与情感的角度对莎士比亚十四行诗中的意象进行剖析,从而将其中蕴含的文化层面呈现在译文当中。本文共分五章进行阐述。首先简单介绍了理论背景,目前研究情况以及本文所要研究的问题。第二部分回顾了帕尔默文化语言学产生的动因,基本信条,分析了意象研究和意象翻译研究的概况,随后概括了帕尔默文化语言学阐释的意象的含义,特征及与文化的密切联系。第三部分在文化语言学理论指导下分别对莎士比亚十四行诗中意象扎根的人文主义文化背景,意象的特征及分类进行了总结。第四部分继续应用文化语言学意象理论分析十四行诗中的中英文化中共享意象、特定意象及其各自的译本分析,旨在找到更好传达文化意象的方法,从而更加理想和完美的呈现原诗风貌。提出了帕尔默文化语言学理论给予意象翻译的启示。最后为全文的总结。总而言之,译者应该尽可能传达意象所蕴含的表层及深层次的文化信息。随着民族文化交流的日益频繁,译文读者已经具备一定的能力结合带有外来文化印记的各种意象。正如帕尔默文化语言学提倡的“我们的世界是一个充满伤口而急需弥补和愈合的世界,它需要更多的跨文化理解和容忍。”不同文化间沟通日益深化,不同文化背景下诗歌意象也越来越被异域读者所接受和欣赏。世界诗歌范围下各文化间诗歌的学习和同化成为必然趋势。
其他文献
湿热为病虽以中焦脾胃为病变中心,但因湿性弥漫,可蒙上流下,波及三焦。故辨清湿热偏于上焦、中焦、下焦是诊治湿热病的关键:湿热初犯,病多偏上焦,治当芳香辛散,宣肺化湿;上焦
目的:通过对云南五地区部分人群的血压进行测定及相关因素分析,了解不同人群高血压患病率及其危险因素,为相关部门制定干预措施提供科学依据。方法:采用单纯随机抽样的方法,
本论文改进了一种快速稳定的烟碱测定方法-非水滴定法,确定了微波辅助提取烟叶烟碱和制备烟碱粗品的工艺;并以溶剂萃取法对烟碱粗制品纯化,以烟碱和软脂酸的成盐反应精制烟碱
本文针对上海地铁工程大规模建设不可回避的工程风险控制问题,论述了工程事故的一般规律,通过工程案例分析,提出了工程风险等级划分和工程风险控制要求.
目的:发育性髋关节脱位(Developmental dysplasia of the hip, DDH)是一种常见的骨骼疾病,有多种表现,包括髋臼变浅、股骨头变形以及髋关节松弛等。在DDH的病因学研究中,遗传
随着竞技运动的普及,膝关节多韧带损伤及髌骨脱位有增多的趋势,内侧髌股韧带(Medial patellofemoral ligament,MPFL)、内侧副韧带(Medial collateral ligament,MCL)、外侧副
1963年12月16日14时37分,罗荣桓因病在北京逝世,时年61岁。十大元帅中,罗荣桓离世最早,这让毛泽东非常悲痛。当天晚上,在中南海颐年堂和刘少奇、邓小平等听取聂荣臻“关于十
“双领四清”作为具有时代特征的教学管理,是依据一定的教育思想,遵循教学规律和管理规律,对教学过程进行计划、组织、指挥、协调、控制,以实现学校教育目标的过程。它是学校
21世纪教育的特征是创新教育。创新源于问题,问题推动发展。要培养学生的创新能力必须重视问题意识的培养。问题意识在人的思维活动和认识活动中占有非常重要的地位。同时,我
社区矫正制度作为一种特殊的刑罚执行方式,旨在通过各种措施和手段,使犯罪者得到思想上、行为上和心理上的矫治,意图使再犯罪率降低到趋于零。本文通过分析检察机关参与社会