阐释学视域下《呐喊》英译本译者主体性初探

被引量 : 0次 | 上传用户:williamchu2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文运用乔治斯坦纳提出的阐释学四步骤翻译理论,以两个相对完整具有代表性的《呐喊》英译本为研究范例,对比分析了在翻译活动四步骤中不同译者发挥译者主体性对翻译效果造成的影响。阐释学,起源于哲学领域,其与翻译理论研究的结合,是翻译研究领域的一项重大突破。乔治斯坦纳,阐释学翻译理论的奠基人,汲取哲学阐释学之精华,提出了阐释四步骤翻译理论。他指出翻译过程蕴含四个阶段:信任,侵入,吸收和补偿,而这四步骤无一不是强调译者主体性的发挥。众所周知,《呐喊》是中国文学史上的最具革命性的小说集之一,在国内外享有盛誉。其英译不仅意义重大而且具有挑战。本文所选案例分别为翻译家杨宪益戴乃迭夫妇和鲁迅研究专家莱尔的译本。作者首先概述了译者主体性研究和阐释学翻译理论的发展,然后简要介绍了原作及两个译作,再举例详细分析了阐释学视域下翻译四步骤中译者的主体性如何影响翻译活动。作者以翻译四步骤信任,侵入,吸收和补偿为切入点,对比分析了中西译者由于主体意识的不同而产生的翻译差异,证明了译者主体性可以通过阐释学四步骤进行研究,译者的主观信任侵入吸收和补偿是翻译效果多样化的主要影响因素。在上述研究的基础上,本文或将为在阐释学的指导下译者主体性研究和《呐喊》英译研究提供新的参考。
其他文献
群体性事件是在经济转型期各种社会矛盾相互碰撞集中爆发的外在形式,其主要分为因经济发展不平衡、政治诉求难以满足和经济利益冲突转化为政治诉求引发的群体性事件等三种类
1967年至1972年近6年时间,中国人民解放军先后派出280万名官兵执行“三支两军”任务。“三支两军”人员“分布在全国各条战线上,范围之广,规模之大,人员之多,时间之长,是我
本文对伏山楂的花芽分化及果实发育规律进行了探讨,为进一步了解伏山楂的生物学特性及开发利用这一宝贵资源提供一定的理论依据。
改革开放三十多年来,我国的对外贸易规模迅速扩大,工业制成品出口比重已经远远高于初级产品,劳动密集型产品出口比重不断下降,而资本、技术密集型产品出口比重不断上升,出口
数字图像在拍摄的过程中,由于相机和场景之间的相对移动,容易造成运动模糊。数字图像运动去模糊是计算机视觉研究的热点之一。但是,大多数的运动去模糊算法都没有考虑影响摄
工业机器人精度是描述机器人性能的一项重要指标。目前,机器人的重复定位精度已经达到相当高的水平,可以保证在0.1mm以下,而机器人的绝对定位精度却比较低,而且每台机器人的差别
早期对情绪的研究大都以效价为依据将情绪分为积极情绪和消极情绪。近年来对趋近动机情绪理论等具体情绪理论研究的兴起,拓展了情绪研究的范围,丰富了情绪与决策之间的研究。
改革开放以来,中国基础设施水平实现了跨越式发展,实际平均增长率达到了9.8%,至今基础设施总规模跃居世界第二位,信息基础设施己居世界第一位,已然成为当前经济增长的“加速
工业化是发展中国家摆脱落后面貌的重要途径,越南工业化起步晚,道路曲折。越南比东亚发展中国家推进工业化的时间晚了近30年,错过了东亚第一次工业化发展浪潮。南北越统一初
目的研究居家养老模式下适用的智能产品类型与设计。方法针对面向居家养老人群的现状与需求,结合此类产品的设计实例进行分析。结论满足高龄用户居家养老的智能化产品可分为