【摘 要】
:
长期以来,可译性问题一直是是翻译研究的重要话题。结构主义观点以传统范畴理论为基础,从共性论和单一论两个角度研究可译性。共性论者认为语言的共性确保了可译性的存在,一种语
论文部分内容阅读
长期以来,可译性问题一直是是翻译研究的重要话题。结构主义观点以传统范畴理论为基础,从共性论和单一论两个角度研究可译性。共性论者认为语言的共性确保了可译性的存在,一种语言能够表达的内容另一种语言也一定能够表达;而单一论者认为任何语言都有其独特的表达方式,这极大的阻碍了文章的可译性。有的学者折衷地认为认知表达层次是可译的,文化层次是部分可译的,艺术层次为不可译。这种结构主义翻译观一味强调“原作”和“译作”或“语言”与“意义”区别的范畴系统。与此相反,解构主义消解一切,让人们重新思考可译性问题,但无穷解释和否定一切让人无所适从。二十世纪七十年代心理学的重大发现原型理论已被运用于多个研究领域。根据原型理论,原型整合了所有范畴成员的最典型的特征,是人类用以比较的认知参照点。其基本特征表现为抽象性、整合性、动态性和优先性。文化和语境因素在原型识别中发挥着十分重要的作用。原型的这些特征使得原型理论对许多领域的研究,包括翻译研究,具有很强的适用性和说服力。原型观点将翻译视为一个原型范畴,进而更加有效地研究可译性问题。本文从原型理论出发,对翻译研究中的可译性问题进行重新思考,提出可译性研究的原型途径。经过认真分析,文章认为翻译是试图通过目的语寻找一个最佳原语样例的活动。在此基础上,文章提出判断可译性与不可译性关键在于是否有接近原作或译作原型的样例,并从四个角度分析可译性问题。认知层面是否可译取决于有没有接近认知原型的样例;表达层面是否可译取决于有没有接近表达原型的样例;同样,文化层面是否可译也要看有没有接近文化原型的样例;艺术层面是否可译自然也要看有没有接近文化原型的样例。论证过程中,作者选取了《论语》的四个英语通行译本作为范例。
其他文献
僵人综合征是神经内科一种罕见病.临床以进行性、波动性肌肉僵直和肌痉挛为特点,板样僵直、肌硬如石、活动受限,多伴有肌肉酸痛.目前认为是一种自身免疫性疾病,治疗效果肯定,
<正>月季:是我国各地普遍栽培的花木,它能吸收硫化氢、氟化氢、苯、乙苯酚、乙醚等气体;对二氧化硫、二氧化氮也具有相当的抵抗能力.杜鹃:有“花木之王”的美称.它是抗二氧化
目的观察改良型上消化道钡餐造影的效果,探讨其临床应用价值。方法采用改良型上消化道气钡双重造影技术对100例患者进行检查,与传统上消化道造影图像对比。结果改良型上消化
党员干部的家风是党风、政风、民风的风向标,是观察、评价执政党形象乃至国家形象的重要窗口。不能否认,基层党员干部一旦出现家风败坏问题,不但是其走向违纪违法的重要原因,
明代是中国山水画历史上一个重要的时期,山水画呈现繁荣的局面。这一时期相继出现了众多的画派,其中以沈周开创的吴门画派势力最大,影响最为深远。研究沈周的生平、艺术思想
陶寺遗址微观聚落形态和宏观聚落形态的考察表明陶寺社会阶层分化严重,王者的雏形很可能已经出现,礼制初步形成,已进入了属于早期国家形态的邦国阶段。这一时期,文明社会初步
伊春自1998年10月,实行天然林保护工程后,我们逐渐认识保护森林的重要性、价值的实用性,特别是2004年8月,市政府下达严禁采伐红松树种,使广大人们进一步认识了红松树中的各项实用
第一章 总则第一条为了加强畜禽屠审管理,保证畜禽产品质量安全,保障公民身体健康,根据《生猪屠宰管理条例》和国家其他有关法律、行政法规.结合本省实际,制定本条例。
主要介绍了高校教务管理业务流程以及参与角色,包括系统管理员、教务管理员、教师、学生、匿名用户等。在认识到信息化教务管理系统的正常运行需要软硬件的支撑的同时,分析了
本文主要针对成都居民,围绕其对雾霾的关注程度、雾霾对其的影响状况、采用的预防与治理措施三个方面,采用抽样的方式,展开认知调查。结果显示:成都市民对雾霾的整体关注度较