理解“操纵”

来源 :湖南工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ahhscyf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“操纵”是描述性翻译研究和翻译研究“文化转向”中的关键词。它否弃了那种将翻译视为次要的、派生的和边缘的传统看法,也彻底地颠覆了透明、公平和客观的译者形象。论文对操纵学派、女性主义译论及后殖民主义译论的“操纵”进行解说,以剖析“操纵”在这三大理论流派中的理论实质。本论文共分为六章。第一章、第二章为绪论和文献综述部分。主要介绍本论文的研究背景及其对象,意义和方法。回顾了目前国内国外对翻译研究中“操纵”的理论实质的研究。第三章至第五章为论文的核心部分。第三章大量引用了操纵学派学者的论述,在分析这些论述的基础上,旨在找出这一时期“操纵”的理论实质。操纵学派通过描述性的研究方法,重点描述和分析翻译,对比同一作品的不同译本,研究译文的接受程度,通过广泛的历时调查,最后发现了在翻译过程中操纵译者及译文形成的因素。操纵学派的“操纵”是一种基于历史事实和语料分析的描述性研究。第四章分析了女性主义翻译理论中的“操纵”。通过对女性主义翻译策略的分析,作者发现这些策略只是女性主义者用来操纵翻译的手段,其最终目的是消除性别歧视,提高女性地位。第五章分析了后殖民主义翻译理论中的“操纵”。通过对后殖民主义译者翻译策略的研究,作者发现翻译已成为弱势文化者用来反抗强势文化,提升自身地位,达到解殖民目的的工具。女性主义译论和后殖民主义译论中的“操纵”已成为基于历史研究的行动号召。最后一章是结论部分。由于不同的文化,政治和哲学因素,“操纵”在这三个历史时期都有着各自深刻的含义。对“操纵”更详细且深刻的理解不但有助于我们更好地理解翻译本身,而且还有助于我们正确认识译者在翻译中甚至在整个文化背景,权力系统中所应该担当的角色和承担的责任及义务。
其他文献
目的研究代谢综合征儿童动脉粥样硬化危险因素及动脉结构和功能的变化;观察降低体重对血管危险因素及血管结构的影响。方法选择10~12岁36例代谢综合征儿童,104例肥胖的非代谢
期刊
急性CO中毒(ACMP)是我国北方地区冬季常见缺氧性疾病,治疗不及时或不当易导致迟发性脑病。急性CO中毒迟发性脑病(DEACMP)是指ACMP后经抢救意识障碍恢复,经过数日至数周正常表现的假
2010年5月18日,在重庆金科大酒店举行了重庆市中小企业融资合作及融资项目签约仪式。市中小企业局、浦发银行重庆分行、“一小时”经济圈的23个区县和万州区中小企业主管部门
中冶赛迪工程技术股份有限公司(CISDI)是由世界500强企业中国冶金科工股份有限公司(MCC)控股的国有大型科技型企业,是以市场为导向,以设计为龙头,工艺、设备、三电相结合的技术服务
急性冠状动脉综合征(acutecoronarysyndrome,ACS)是在冠状动脉粥样硬化病变的基础上,病变斑块不稳定产生破裂、触发血小板激活和凝血酶形成,引起冠状动脉不完全或完全性堵塞、冠状
<正>肝海绵状血管瘤(cavernous hemangioma of liver,CHL)是来源于肝脏最常见良性肿瘤之一,其发病率约为7.4%,占肝良性肿瘤的84%,以女性居多,临床上将其直径>5cm的称为巨大海
目的 确定椒葛软胶囊的处方配比,观察和验证椒葛软胶囊降血脂等药理作用.方法 采用组方剂量分析考察了椒葛软胶囊的椒目仁油(90~360 mg/kg)和葛根素(20~60 mg/kg)不同剂量的药效,
患儿男,2岁6个月,因&#39;咳嗽1d伴阴茎紫绀、胀痛半天&#39;于2012年1月29日来诊.患儿出现咳嗽后曾在家中服用阿莫西林、清开灵颗粒(具体剂量不详)治疗1d.查体:神志清,精神好,
期刊
地理信息系统(Geographic Information System,GIS)具有采集、管理、分析和输出多种地理空间信息等功能,作为一门融合地理学、地图学、遥感技术和计算机科学的综合性学科,近