对比研究:关联理论和顺应理论在口译过程中的应用

来源 :上海外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dl612
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近些年,口译研究呈现出跨学科的发展趋势,语用学、心理学等相关理论开始被应用于口译领域的研究。作为西方语用学的两个理论,关联论和顺应论已被某些学者尝试用于口译领域的部分研究。但是,以下三个问题值得进一步探讨:1.横向的、单一的研究居多,即关联论和口译或顺应论和口译的综合研究占主导,相对缺乏纵向的、多元的对比研究,即不同理论对口译的比较研究。2.就两个语用论而言,关联论和顺应论的内涵和侧重点不同,导致单一理论不足以较全面地应用于口译研究,换句话说,在某些方面存在进一步完善的空间。3.是否能够通过深入剖析关联论和顺应论的内涵和意义,找出两者的异同与内在联系,并有意识地加以选择与整合,从而克服单一理论在口译过程的解释和应用方面的不足,更好地将语用学理论应用于口译研究?基于上述问题,本文试图通过对比研究关联论和顺应论在口译过程的解释和应用情况,旨在发现两者的异同和优劣关系,并在这基础上取长补短、有机整合,进一步探索这两个语用学对口译研究的贡献。本文的口译研究以口译过程的研究为主。口译过程以译员为中心,可划分成原话语理解和目的语产出两个主要阶段。在第一阶段,译员运用最佳关联原则推导出说话人的信息意图和交际意图;在第二阶段,译员顺应语境从目的语的话语构建成分中的各个层面进行语言选择,准确传达出原语发话人的信息意图和交际意图。相关文献资料表明,关联论对话语交际中的关联准则进行了阐述,从认知角度为译员提供了话语理解的内在机制;顺应论则对顺应的对象,即对语境(包括物理、社会和心理语境)进行了较具体的描述。但是,关联论或顺应论均存在理论本身和口译应用方面的缺陷,例如前者在描述译员第二阶段的语言使用以及后者在理论解释方面分别存在不足。通过对比分析和应用研究,本文得出以下结论:具有较强理论解释力的关联论和较强语言使用描述力的顺应论能被有机地结合起来,取长补短、较完整和全面地诠释和应用于口译过程。本文以纵向多元化的视角审视了关联论、顺应以及口译过程的关系,为译员在实战中提供更全面的理论依据,帮助译员提高口译效力。
其他文献
本文以《朱子语类》为研究对象,对其中的比较句式进行了穷尽性的调查和描写。我们首先将《朱子语类》中的比较句分为平比句和差比句,然后以比较词为标准,运用形式与意义相结
王君、庞荣飞两位老师的文章值得一读。世人呼吁语文教学改革久矣。读王君老师的文章,让人从当下应试语文教学的沉重中看到让人眼前一亮的"活在语文课"中的"青春语文"在成长
期刊
目的筛选丹参中对酪氨酸酶活性具有抑制作用的有效成分。方法基于受试物抑制酪氨酸酶催化底物L-多巴的反应原理,将丹参经80%乙醇提取后依次经石油醚、氯仿、醋酸乙酯、饱和正
目的:建立HPLC法测定复方红霉素酊中甲硝唑含量的方法。方法:采用高效液相色谱法,色谱柱为Hypersil GOLD C-18(4.6mm×250mm5μm)柱,流动相为甲醇-水(30:70),流速为1.0ml·mi
随着旅游业的蓬勃发展,旅游规划多以经济利益最大化为导向,因此在旅游规划过程中出现了一些亟需解决的问题。例如:对环境的破坏日益严重,旅游产品的体系不完善,旅游基础设施的系统
20世纪以来,部分学者开始逐渐转向民族交往、语言接触的研究,经过不断地深入探讨,民族和民族语言的研究取得了很大的进展。因而,《方言》中记录的民族语言也得到了学者们的广
按语系分类,维吾尔语属于阿尔泰语系的东突厥语族,按形态分类,它属于粘着语。词根加附加成分是维吾尔语构词法与构形法的基本语法手段。维吾尔语里每个附加成分都有特定的语
随着科技的提高、医学的发展,电子、医疗相结合的理念逐步深入人心。医疗器械也脱胎换骨,一改从前体积庞大、应用复杂、准确度低等弊端,发展成当今便携式、数字式、精密式的医学
信托作为一种独特的财产管理制度,因其高效而为现代社会所大力推崇。信托可以追溯到中世纪的英国,而现代意义上的信托制度却是在二十世纪以后才在英美法系国家产生,并此后被大陆