The Nature of Technology: What it is and How it Evolves(第六、七章)翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:kygl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着社会的发展,科学技术的作用越来越重要,而以普及科学技术为宗旨的科普读物也引起了世界各国的重视。最近几年,我国加大了对国外科普读物的引进量,因此科普读物的翻译也就变得尤为重要。本文在翻译科普读物《技术的本质:它是什么和它如何进化》第6章和第7章的基础上分析了科普英语的特点,并结合奈达的功能对等理论探讨了科普英语的翻译方法。本报告分五个部分。第一部分简要介绍了文本的来源和内容。第二部分阐述了翻译的过程,包括译前准备阶段、翻译阶段和质量控制阶段。第三部分结合原文讨论了科普英语的特征,并简要介绍了奈达的功能对等理论及其在科普翻译中的应用。第四部分探讨了在功能翻译理论的指导下,针对科普英语特点所采用的翻译方法,包括多义词的翻译、被动语态的翻译、后置定语的翻译、名词化结构的翻译和长难句的翻译。第五部分是作者对翻译报告的总结。
其他文献
为解决传统人工分拣货物劳动强度大、效率低等缺点,本文从PLC自动分拣控制系统硬件设计及软件实现方面介绍了PLC在货物分拣中的应用。
为了纪念我国近代著名的革命家、翻译家、教育家马君武先生诞辰 1 2 0周年 ,2 0 0 1年 7月 1 6~ 1 7日 ,广西师范大学社科联、桂林市社科联、广西史学会在桂林市联合举办学术
我国地大物博有着丰富的自然资源,为当代风景画创作提供了很好的平台。近几年,涌现出了很多题材各异,绘画风格独特的画家。他们生活在不同地区,有着不同的文化背景,生活中直
目的:研究过氧化物酶体增殖物激活受体γ(PPARγ)、B细胞白血病/淋巴瘤-2(Bcl-2)基因在正常肺组织和非小细胞肺癌中的表达情况,比较PPARγ、Bcl-2蛋白表达情况与非小细胞肺癌患者临
“的”字短语作为现代汉语极为常用的短语之一,历来受到学术界的关注,相关研究成果众多。关于“的”字短语的争论主要在于“的”到底是定语标记还是名词化标记,即“省略说”和“
作为一种潜在的持久性有机污染物,短链氯化石蜡(Short chain chlorinated paraffins, SCCPs)近年来正在接受斯德哥尔摩公约的审查。它具有持久性、生物富集性、长距离迁移、
城乡结合部是在城市化过程中产生的兼具城市和农村属性的特殊地带。随着城市的发展,宝山区长江路地区从20世纪80年代的农村己改建为成熟的社区,原当地的村民、市区拆迁而来的
随着教师教育研究的深入,新教师入职教育研究逐渐引起研究者的兴趣,并迅速发展成为教师教育研究的热点问题。自80年代后期开始,各国的教育研究者采用不同的研究方法从不同的
面对能源枯竭问题,人们已经意识到开发新能源的重要性。风力发电和光伏发电有各自的缺点,而风光互补发电可以弥补这一缺点,并且能保证电能输出稳定、可靠,最大限度地满足用户需求
小学六年、初中三年是我国学科教育教学的基础阶段,就语文写作方面来说,小学应培养学生初步的写作能力,初中则培养学生基本的写作能力。这二个学段应是连贯的顺承的,但由于学校校