论文部分内容阅读
广告语言的重要性不仅仅体现在丰富了语言学的研究内容上,更重要的是它对一个国家经济的发展起到了一定程度上的促进作用。在国际贸易非常普遍的今天,对于中国来说,在出口的过程中,我们产品和服务的英文广告成为让世界市场了解我们产品、促进销售的重要手段。然而,我们却发现在由于中英语言和文化等方面的差异,这些广告中出现了比起错误拼写更易导致严重后果的错误:语用失误。这样的错误不能被英语国家的受众所接受,进而导致营销的失败。 本文研究的中心即是中国的产品和服务的英文广告中出现的语用失误。 论文在引言中首先介绍了本文的研究意义所在以及所采用的理论。由于广告的语言是本文进行语用失误研究的基础,本文用单独的一章对广告的定义和功能作了介绍,并结合广告实例总结了广告语言在用词、句法和修辞上的特点。 在上述基础上,第二章运用Thomas的语用失误理论,对英文广告中出现的各类语用失误的特点进行了归纳和分析。该部分引用了大量中国广告人创作的英文广告,指出广告中语用失误的原因主要在于广告人不了解或者忽略了中英语用规则和语用意义的不同以及文化和价值观念的差异。 为了进一步讨论在英文广告中该如何减少或避免语用失误,本文采用了Verschueren的顺应论,从顺应的角度进行研究。顺应论指出,交际的成功依赖于交谈双方在交谈过程中不断地做出选择和顺应,那么广告这种单向的语言交际就要求广告人能够顺应目的语国家的语言和文化的因素,以保证广告的成功。在介绍了顺应论的主要内容后,论文以真正的英文广告为例,运用顺应论分析了这些成功的广告所顺应的要素,指出中国广告人在创作英文广告时不仅应该做出语言上的顺应,即顺应目的语的语用规则和语用意义,同时还应顺应其文化特点和价值观。这也正是本文的创新之处。