明清游记类小品文二十篇笔译实践报告

来源 :西南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guanxming
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是在汉斯·弗米尔的目的论指导下,对20篇明清游记小品文的笔译实践过程进行研究所得的报告,描述了如何运用不同笔译技巧来翻译小品文中特定的词汇及句子。本文以欧明俊教授的《明清名家小品精华》中20篇明清游记小品文的英译实践为研究基础。该书精选了归有光、张岱、袁宏道等115位大家之560篇小品名作。本研究以弗米尔的目的论为指导理论,讨论了翻译实践中所需顺应的“目的”、“连贯”以及“忠诚”这三个核心准则。根据其准则,游记小品文作品中比喻、拟人等表达手法,以及文化负载词无法直译,动词连用的句子以及流水句式也需要转换。本研究先介绍了用增词法、减词法来翻译比喻、拟人等表达手法,再提出用音译法、加注法来翻译文化负载词,同时也分析了如何用词性转换法、换序法来处理动词连用的句子,还讨论了如何用分句法、合句法来转换流水句式。针对明清游记类小品文的词汇及句式特点,本文探讨了八个不同的翻译技巧,它们分别顺应了目的论中的“目的”、“连贯”和“忠诚”准则。本报告成果对其它小品文的英译具有一定的借鉴价值。
其他文献
当前,随着教学改革与素质教育的不断推进,教学方式的变革的重要性也日益凸显,而情境教学作为重要的教学方法已经越来越受到教学工作者与研究者的重视。在高中化学的教学过程中,恰
传统的班级授课是目前课堂教学的主要形式。在班级授课制中,教师的出发点并不是完全针对和适应每一个具体的学生的,普遍出现“同内容、同进度、同目标要求、同评价标准”等“一
随着遥感影像的获取途径越来越多、分辨率越来越高,我们获取目标影像也越来越容易。但是目前对影像的信息提取还主要依赖于人工解译,这种方法比较劳神费力,而且解译的准确度
改革开放以来,因工业化而引致的城市化无疑产生了集聚效益,但大中城市的过度城市化也带来了"城市病",进而影响了城市居民的生活质量,遂以满足城市居民日常休闲游憩、休闲度假
音乐活动是人类最自然、最原始的行为。人们有感于物、有动于心,便会情不自禁地歌舞起来,用叫喊、动作、敲击等种种行为来宣泄情感,求取刺激,达到身心的平衡,这是人类的自发需要。
如何利用较为科学、合理的技术方法,对土壤中的镉污染及其修复效果进行监测与评价,是植物修复土壤镉污染实际操作中存在的重要问题。该研究基于东亚金发藓(Pogonatum inflexu
我有幸担任高一年级某班的班主任,该班为学校的B层次的班级,学生基本素质较好,这使我相对而言略显轻松,但是要当好该班班主任绝对不容易。担任班主任工作使我深深体会到:选择了教
阐述音乐对人体的作用机制,音乐干预对产妇分娩的影响,认为音乐干预能够提高产妇分娩质量,提高围生期生活质量。
文章的内容千变万化,但是文本的形式有一定的规律,教师可以此为切入点,进行表达形式的教学与训练。教师可从以下几个方面入手:找准写作切入口;确定写作材料;研究段落构成;领
语文教学要求学生在教师的指导与组织下,能够有计划有目标地学习语文基础知识及范文,进行听、说、读、写等言语技能训练,从而形成语文能力的过程。要求教师能够端正对语文学科本