【摘 要】
:
翻译理论让我们认识到翻译和性别之间的关系:正如同女性在某些特定的社会中被认为比男性低下一样,译者和他们的译作被认为是原作者和原文的附属品。通过指出翻译和女性分别被
论文部分内容阅读
翻译理论让我们认识到翻译和性别之间的关系:正如同女性在某些特定的社会中被认为比男性低下一样,译者和他们的译作被认为是原作者和原文的附属品。通过指出翻译和女性分别被贬入文学和社会底层的事实,女性主义者对父权话语影响下的翻译提出了质疑,同时也唤起了女性对于女性和译者几百年来皆处于低级地位的意识。翻译理论家们提出了各种翻译策略,比如女性主义的创造性干涉翻译过程,以及在翻译实践中强调女性主义元素。性主义翻译理论为基础,本文着重研究译者(不论其是否具有女性主义信念)如何在翻译中重塑与原文相似的女性主义意识。鉴于这样的译者会将翻译视为一种表达女性主义思想主张的方式,本文列举三个中文译本,分别是女性译者兼女性主义者祝庆英,两位男性译者吴钧燮与黄源深所译,通过比较的方式来说明女性主义意识是如何在译本中呈现的问题。研究的目的旨在探讨译者如何处理存在于《简·爱》中的彰显女性主义色彩的内容,比如表现简·爱坚持婚姻关系中的男女平等的思想,在个性发展中坚持追求知识和自由独立的精神。本论文发现:尽管译者采用不同的翻译策略,但只要他们能在译文中重现勃朗特原文中的女性意识,并将这位女性主义作家的风采成功地展现在中国读者的面前,他们的译文便是成功的译文。
其他文献
地铁由于其快捷性和舒适安稳性,越来越受到人们的青睐,成为了城市轨道交通发展的重要对象。供电系统作为地铁的重要组成部分,不仅为电动列车提供牵引用电,还为地铁运营的其他
加强非公党建工作是夯实党的执政基础的必然要求,是促进社会稳定的有效途径,是实现企业健康发展的重要方式。新形势下,做好非公党建工作意义重大。$$北京市海淀工商分局应用北京
噪声污染与大气污染、水污染被一起视为当今世界的三大公害,其对人体的影响也是多方面的。纳米纤维材料以其纤维直径小、比表面积大等特点逐渐在噪声控制方面受到关注。本文
正交频分复用(Orthogonal Frequency Division Multiplexing, OFDM)技术能够有效地对抗多径衰落,同时具有较高的频谱效率,因此是宽带移动通信系统最佳的调制和多址接入候选方
引入可达性的概念,以现阶段与预期2030年的湖南城市群综合铁路网数据为基础,选取加权平均旅行时间、经济潜力和日常可达性3个度量指标,比较分析了高速铁路的发展对湖南城市群
目的探讨伴肾功能不全的肝癌行消融治疗的安全性与有效性,以及术后肾功能恶化的发生率。方法2004年2月~2012年9月,16例伴肾功能不全的肝脏恶性肿瘤行24次经皮超声引导肝穿刺微
认知的本质是一种身体经验。具身认知理论强调身心合一,主张把认知放到实际生活中去,为社区教育提供了新思路、新方法。社区教育是地域文化教育的依托和载体。通过对具身学习
自我效能感影响人们的行为选择及行为持续时间,个体对自我效能的判断决定着个体将付出多大的努力以及在遇到障碍或不愉快的经历时能坚持多久,同时也影响人们的思维模式和情感
我国经济建设取得举世瞩目的成就的同时,为经济持续高速发展所付出的生态环境代价也日益显现。在我国进行生态文明建设的今天,迫切需要以一种全新的生态消费模式来取代传统的
语言是社会生活的一面镜子,而委婉语是人类社会中普遍存在的,为了达到理想交际效果而采用的一种语言策略。通过委婉语,人们可以了解不同民族的语言,思想以及文化。《绝望的主