论文部分内容阅读
近年来,人工智能、大数据、云计算、物联网等新兴技术的不断发展,让越来越多的国家建设者开始思考新的发展之路,因此提出了“智慧城市”的概念。“智慧城市”旨在通过智慧的手段和措施,在城市化推进过程中,最大限度地优化和利用有限资源支撑城市的经济增长和可持续发展。本实践报告选取《智慧城市的现在与未来》一书中的第一章,通过对选取文本翻译并分析,笔者对设计和建设智慧城市所需的关键要素获得了新的认识和思考。本实践报告主要包含以下四个部分:1.翻译任务介绍2.翻译过程描述3.翻译案例分析4.对翻译实践的总结。其中第三部分案例分析为本实践报告的重点内容。词汇方面,笔者运用卡特福德的翻译“转换”理论分析翻译难点。句法方面,笔者以交际翻译理论为翻译指导,对翻译过程中出现的典型问题进行了分析及解决,如调整句子结构,被动句变主动句,长句变短句等。此外,笔者还对文中出现的破折号翻译进行了分析和总结。最后总结全文要点及翻译体会。通过此次翻译实践,笔者积累了很多宝贵的经验,在翻译方面获得了提升。希望对今后科技论文的译者有一定的借鉴意义和参考价值。