【摘 要】
:
儿童作为一种特殊的文化消费群体,理应受到社会各界的高度重视,因此有必要加快发展儿童文学事业。为此,笔者选取英语少年文学Solo Flight作为翻译材料,撰写其翻译报告,并总结
论文部分内容阅读
儿童作为一种特殊的文化消费群体,理应受到社会各界的高度重视,因此有必要加快发展儿童文学事业。为此,笔者选取英语少年文学Solo Flight作为翻译材料,撰写其翻译报告,并总结翻译问题和解决方法,希望能为中国儿童文学事业的繁荣贡献自己的绵薄之力,并对中国少年儿童的成长和教育体制的改革产生积极影响。本报告主要采用实证研究法、个案分析法和对比研究法。笔者先给出自己掌握的一些翻译理论或者翻译方法,然后从翻译过的个别案例着手分析,证明前面的理论或者翻译方法;在论证的过程中对比两种不同的翻译文本,指出其中较好的译文的翻译方法或者策略。笔者通过分析译文实例,以多元化翻译标准和目的论为基础,总结英语少年文学在英汉语序、翻译策略、词法、句法等方面的翻译问题和方法要点。本翻译报告分为五个部分:第一部分介绍翻译任务,包括原作作者介绍、原作分析和节选部分分析。第二部分是翻译过程,包括准备阶段、翻译阶段和校对阶段。第三部分是理论探讨,结合掌握的相关基础知识与理论,探讨英语少年文学的翻译标准。第四部分是翻译分析,笔者总结在翻译过程中遇到的各类典型的翻译问题及其解决过程和结果。最后一部分是对本报告的小结。
其他文献
糖尿病性胃轻瘫(diabetic gastro paresis,DGP)是糖尿病的慢性并发症之一。2005-05—2007-05,我们自拟活力醒胃汤治疗DGP 153例,并与枸橼酸莫沙必利片口服治疗151例对照观察,现报告
采用超声波分散的方法,在N-甲基丙烯酰-N’-嘧啶哌嗪(MPMP)与过硫酸钾(K2S2O8)组成的氧化还原体系下,引发丙烯酰胺单体(AM)在酸改性凹凸棒土(ATP)表面发生接枝聚合反应,生成凹凸棒土
在中国经济企稳回升、两会代表热议科技创新、产业升级的背景下,由东莞市经信局、辽宁大学、暨南大学共同组成的企业战略和科技创新调研组,于2010年3月6日莅临易事特,就企业战略
随着中外交流的日益深入,翻译外文写作的汉学著作或中国文化著作成为了翻译界一个全新的话题,也提出了全新的挑战。随着中国国力增强,更多的中国文化典籍被翻译为英语,而中国译者
答:心室颤动时,心电图表现为QRS-T波群完全消失,而代之以形状不同、大小各异、极其不匀齐的波群,其频率为250-500次/min。心室颤动一旦发生,病人迅即出现阿-斯综合征,表现为意
云南省的硅石资源非常丰富,分布极其广泛且种类较多,选用变质类型石英岩,并根据其杂质性质进行提纯试验研究。变质类型石英岩在粉碎至-500目,四酸联浸24h提纯条件下,最终可得
在深圳市龙岗区和宝安区对氟磺酰胺复配毒饵进行药效评价,试验结果表明,施药后3~15d,龙岗实验区蚁巢周围均有死亡工蚁陆续出现。第7d时,0.75%氟磺酰胺复配毒饵防治效果为16.99
在灾难救援中,护理人员在预防、救治和伤病员管理等方面均起着举足轻重的作用。培养高层次的专业的灾难救援护士,提高救援护士的核心能力是应对当前各种灾难高发、储备专业人才的必要内容。我国灾难护理学硕士研究生的教育正式开始于2013年,由香港理工大学和四川大学联合办学,之后相继有山东大学护理学院、川北医学院等院校开始招收灾难护理学专业硕士研究生。然而,我国内地目前还没有系统的灾难护理学硕士研究生教育培养模
社区教育在我国城镇化推进、农村劳动力转移以及社区民众生活品质提升中的作用日益显现,也得到了社会越来越多的认可。农村社区教育中心只有主动作为,创造性地开展工作,积极