【摘 要】
:
随着改革开放的深入进行,中国经济迅猛发展,国家综合实力极大提高,进出口贸易总额逐年呈递增趋势。根据世界贸易组织秘书处初步统计数据,2013年中国已成为世界第一货物贸易大
论文部分内容阅读
随着改革开放的深入进行,中国经济迅猛发展,国家综合实力极大提高,进出口贸易总额逐年呈递增趋势。根据世界贸易组织秘书处初步统计数据,2013年中国已成为世界第一货物贸易大国。化妆品说明书在国际贸易中起着举足轻重的作用,说明书的翻译效果直接影响消费者的购买欲,所以越来越多的化妆品公司开始重视说明书的翻译。然而,化妆品说明书的译文存在种种漏洞,有碍观瞻,不利于品牌形象的树立,亟待解决。本报告以总计约15,000字的中外知名化妆品品牌说明书的翻译项目为例,在实践过程中,选取相应的中文文本和英文文本,在功能理论目的论的指导下,运用赖斯文本类型理论的分析方法,总结中英文文本的差异。英文说明书中专业名词众多,而且还有合成词、派生词、缩合词运用较多,同时动词多变,根据不同产品、不同功效、不同使用方法进行转化,形容词通常带有美好的感情色彩,富有感染性,文中多祈使句、省略句。英语语言重逻辑;而汉语喜欢整体匀称,词语和句式往往成双成对,富于均衡美与节奏美,追求音节对称整齐、词语对仗工整、声韵和谐悦耳,词语呈现双音节化和四音节化。因此,在译写时需据此进行语言风格的调整,同时遵循目的性法则、连贯性法则、忠实性法则,作者提出了相应的译写策略,如词性转化、运用四字格、变换主语、补译、改译、省略不译、品牌独有产品、品牌名称不译或中英双语等。最后,通过对比国外说明书原文,总结出中文化妆品说明书翻译实践中的六大病灶,即滥用翻译软件导致的中式英语,语法错误,用词贫乏、不地道,拼写错误,中英文不对应和漏译。
其他文献
凡是看过《西游记》的人,无不对观音院中金蝉长老饮茶的精美器具发出由衷赞叹,看似简单的饮茶两字,实际包含了内蕴深厚的饮茶文化。茶文化在中国拥有悠远深长的历史,且不谈神
意识形态作为抽象的理论体系,必须通过感性化传播才便于广大民众理解和认同。新中国成立以来,我们党不断探索意识形态传播规律,在传播内容上关照大众感性心理需求,在传播方式
蒙古语是蒙古族文化的载体。语文是一个国家一个民族传承历史文化、了解民族习俗、掌握语言文化的钥匙。因此学好本民族语言是关系到一个民族的生存发展的重要问题。本论文基
目的 :应用 MRI动态观察经皮枕大池穿刺注入 Kaolin诱导的家兔实验性脊髓空洞症模型 ,结合光镜、电镜组织学对比 ,对脊髓空洞症演变过程加以探讨。方法 :取中国白兔 32只 ,16
一、香港港口概况 香港是位于中国东南端珠江三角洲的要津,是发展日渐迅速的东亚地区的枢纽,地理条件优越,拥有世界优良的天然深水港。自开埠以来,香港一直是亚太地区通商的门户,
案例某市罗家庄村民罗某于1998年起承包村集体土地0.26公顷种植烤烟。2010年11月,省政府下文批准征收包括罗某承包地在内的集体土地共计5.3公顷,用于城市建设。同年12月,市政府公
[目的]观察升降汤对肝郁脾虚型非酒精性脂肪性肝炎患者肝功能及疗效的影响。[方法]将86例患者按随机数字表法分为对照组和观察组各43例。对照组水飞蓟宾,140 mg/次,3次/d。观
蒙古族奶茶文化是蒙古族餐饮文化的重要组成部分,它是蒙古族独特的民族文化,更是蒙古族生产生活的必需品。然而文化是发展的,一成不变的文化很难适应快速发展的社会,传承与保护蒙
跨入新世纪,人类最突出的活动成果不是经济的高速发展、科技的突破创新,而是实现了把权力关进制度的笼子里。拥有十三亿人口、多个民族、多元文化的中国,面临经济艰难转型、
介绍了一种稀土永磁同步电机精密定子的机械加工工装的设计,电机定子的尺寸公差和形位公差对电机的质量至关重要,采用液压工装涨紧套固定设计一次装夹加工完成,装夹力稳定,减