【摘 要】
:
随着我国基础教育课程改革不断深入,校本课程开发受到人们普遍关注。在文化全球大背景的影响以及新课程理念的指导下,我国高中英语校本课程开发应运而生,并且为了将核心素养的培养落到实处,高中英语校本课程开发势在必行。从理论上看,《普通高中英语课程标准(2017年版2020年修订)》指出,普通高中英语课程设计以普通高中方案为依据,在义务教育的基础上,建构有必修、选择性必修和选修三类课程相结合的多元英语课程结
论文部分内容阅读
随着我国基础教育课程改革不断深入,校本课程开发受到人们普遍关注。在文化全球大背景的影响以及新课程理念的指导下,我国高中英语校本课程开发应运而生,并且为了将核心素养的培养落到实处,高中英语校本课程开发势在必行。从理论上看,《普通高中英语课程标准(2017年版2020年修订)》指出,普通高中英语课程设计以普通高中方案为依据,在义务教育的基础上,建构有必修、选择性必修和选修三类课程相结合的多元英语课程结构。其中,选修课程是为学生自主修习的课程,而由学校自主开发的校本课程就是其中的重要一部分。学校应结合自身条件以及充分利用可利用的资源来设置能满足学生的发展需要和体现学校特色的校本课程。从实践上看,国内很多高中开设了类型多样、各具特色的英语校本课程。这些学校在英语校本课程开发中积累了实践智慧和宝贵经验,为其他学校提供了良好的教育资源。因此,有必要对这些学校的英语校本课程开发资源予以挖掘,探寻出其中的实践智慧。本研究以西安外国语学校高中英语校本课程作为研究对象,采用访谈法和课堂观察法,从课程开发过程中的课程设计和课堂教学实施两个维度以及其产生的相应的实践智慧来探究以下三个问题:(1)西安外国语学校的英语老师是如何设计高中英语校本课程?(2)西安外国语学校的英语老师是如何在课堂上实施高中英语校本课程?(3)西安外国语学校高中英语校本课程的教学实践智慧是什么?研究发现:(1)在课程设计时,该校英语老师充分考虑校内外因素来进行情境分析,设置了建设特色课程体系和培养人才的课程目标,创设了多种类型的英语校本课程和自编讲义来支持有效教与学的进行,创设了综合类和活动类相结合的英语校本课程并尊重学生选课的自主权以及采取了灵活的教学组织形式;(2)在课程课堂教学时,教师运用多种教学策略和方法,创设多种活动来促进师生之间的有效互动,在互动中充分发挥学生的主体性,高度重视学生的课堂学习过程并鼓励多元主体进行评价;(3)这些实践智慧使该校的英语校本课程对涉及其中的课程本身、教师、学生、学校的长期发展起到了巨大的促进作用。
其他文献
该实践报告基于译者的模拟英汉交替传译实践——CCG名家对话系列:“千年全球化起源于中国宋朝”。材料形式为访谈,且具有即兴发言的语言特点,即存在冗余、信息密度大、信息不连贯等,这些都对译者的表现造成了一定程度的困难。通过分析转写文本及回看口译视频,译者对此次出现的难点进行了归类,主要存在译语冗余、信息缺失以及逻辑缺失三类问题。对比源语与译语转写文本后,译者发现上述口译问题与源语特征,即访谈的语言特点
本课题主要是基于文创品牌《吴怪》进行设计及应用研究。《吴怪》这一品牌是为河北沧州吴桥杂技大世界景区设计的系列文创产品。吴桥县是我国杂技发祥地之一。2006年,吴桥杂技入选全国首批非物质文化遗产。在非物质文化遗产保护的视野下,笔者对吴桥杂技大世界景区文创品牌进行个案研究。本文以吴桥杂技文化背景为出发点,采用文献研究法,针对吴桥县图书馆等资料信息展开文献收集与整理,以及对吴桥杂技大世界景区等地进行实地
自新时期以来,关于萧红的研究论著浩如烟海,在一众著名现代作家行列中跻身前列。但“量”的增长并不能为这个名字增添什么,只有认识她作品中真正的审美特质,以及作为小说家的意义所在,这个名字所能掀起的热浪才会更久远。本论文主要研究萧红的城乡生存体验对其文学创作的影响,以期从这一新的视角,发掘出对萧红其人及其作品的不同解读与可靠阐释。全文内容共分为六个部分。绪论部分主要涉及四个方面的内容:一是以作家萧红自身
有鉴于我国近年来的基本水情,大力开展水库尤其是巨型水库的建设和研究就变得极为重要。本文围绕水利工程类文本的翻译实践活动展开,在刘重德所提出的信达切翻译原则指导下,结合水利类科技文本的行文特点,对原文词汇、句子、篇章三个层面的翻译处理进行了分析和探讨,以期在回顾和总结此次翻译实践的基础上,为今后的翻译活动提供借鉴。笔者通过实践研究发现,对于科技文本中的词汇翻译来说,准确性和规范性是重中之重。因此,如
写作作为语言输出的重要方式之一,是英语教学的重要内容,能够体现学生的英语综合能力。然而,写作受多种因素的影响,一直是英语教学中的薄弱环节。其中情感因素对写作的影响不容忽视。而焦虑作为影响语言发展的主要情感因素之一,在英语写作教学中愈发受到关注。在关于写作焦虑的实证研究中,焦点都集中在教师角色的重要性上,即从教师的角度来探讨如何帮助学生减少或克服焦虑。很少从学习者自身的角度来分析学习者如何通过自身调
2007年,国家汉语水平考试委员会推出《新汉语水平考试大纲》(以下简称《新HSK大纲》)作为新汉语水平考试(以下简称“新HSK”)的指导性文件,至今已有14年之久。随着国际中文教育的不断发展,新HSK考试及其大纲的局限性也逐渐暴露,在此背景下,教育部联合国家语言文字工作委员会共同推出了《国际中文教育中文水平等级标准》(以下简称为“《等级标准》”)。《等级标准》因推出时间较短,相关研究数量相对较少,
中国外交部定期举办的新闻发布会是国际社会认识中国、倾听中国声音、与中国沟通、了解中国的重要平台,其新闻稿作为外交文本,兼有书面语体和口语语体特征。在汉语结构隐形、重意合的语言特征之下,新闻稿呈现出了句子偏长而句型结构单一重复、多并列短句、主语不明确、句与句之间逻辑关系不明确的特点。综合分析外交文本的文本特征、汉语的语言特征和笔者在翻译实践中遇到的障碍之后,笔者认为结合语意解构汉语原文句子,分析清楚
近年来由于疫情持续不断的发展,迫使原本一系列线下举办的汉语夏令营教学活动不得不转至线上,这给汉语教师带来了新的挑战。汉语夏令营教学时间短,教学方式灵活,不同于传统的语言教学,因此,中长期汉语教学的教学模式并不适合夏令营的汉语教学。由于地域的阻隔,原本可以面对面进行的教学活动无法通过线上教学的方式顺利实施,因此,适用于线下夏令营的教学模式同样不能运用于线上的汉语夏令营教学中。由于存在以上两个问题,我
随着“汉语热”的兴起和互联网教育的发展,线上汉语教学已经成为汉语国际教育的新模式。而中国香港地区的儿童是线上汉语教学的主要参与者。香港学生的家庭用语主要是粤语和其它方言,学生从幼儿园开始就同时学习中文和英文,学校和社会各个行业的用语,则按不同阶层或不同场合而使用英语或粤语;近年来中国贸易发达,普通话流通渐广。至于语文教育方面,香港的中文,说的是广州话,但在书写方面,却要求符合现代汉语的规范,造成了
本研究从汉日对比的角度,以汉语母语的日语学习者为对象,聚焦其复合动词「―あげる」的习得,探究习得上的问题点及其影响因素,由「―あげる」的汉日对比研究和习得研究两部分构成。在对比研究中,从《中日对译语料库》中抽取「―あげる」的日汉对译例句共785组、「―あげる」的区别词数80个。就「―あげる」的日汉对译例句的意义与用法进行比较,确定了「―あげる」的日汉对应关系。对比发现与「―あげる」对应的汉语表达大