汉英报纸新闻语篇转述言语对话性的比较研究

被引量 : 3次 | 上传用户:ZuoLuo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对话是巴赫金理论的一个重要概念,它是指在语言运用中允许他人声音出现以便与自己的声音形成对话。巴赫金认为,人类交往活动中存在的任何语篇都具有对话关系,对话性是语篇的本质属性。然而,巴赫金只是从宏观学理上阐述了这一论断,缺乏微观上系统细致的观察,且仅对文学语篇进行了有限的对话性解读,而未将其应用于大众语篇分析。新闻语篇作为人类社会众多语篇形式中极为重要的一种,发挥着重要的中介作用。正确认识新闻语篇的本质及它在英、汉环境中的异同是十分必要的。对新闻语篇进行对话性分析是认识其本质的重要途径。新闻语篇包含大量的他人话语---转述言语。我们因而对汉英报纸新闻中的引语从对话性视角深入考察,以比较二者的异同和揭示新闻语篇作为一个公认的客观公正的语篇体裁的一些新特点。本文将巴赫金的对话理论和韩礼德系统功能语言学所倡导的语言分析相结合,在理论指导下自上而下地观察和基于具体语言描述自下而上地阐释,从转述词语和消息来源两方面定量和定性分析相结合,对比研究了中美一些主流报纸在对“虎妈”现象的报道中转述言语对话性的异同。研究发现英、汉语篇都将绝大部分语言资源用来报道他者话语,因此表现出了较强的语篇对话性。在选用转述词语标引异质性声音方面,二者共同之处在于:都广泛选用了四种不同词性的转述信号,但都在很大程度上依赖转述动词;中性转述词语是二者使用最多的转述词,且使用比例基本相当。不同之处在于:其一英文语篇虽没有中文语篇字数多,但在转述词语的使用上,无论是数量还是次数都大于后者;其二虽然中英文语篇中性动词的使用次数都远高于内容评价型动词,但在数量上却没有相同的趋势,英文中性动词数量低于内容评价型动词,中文语篇二者数量相当。通过比较分析消息来源,发现中英新闻语篇在话语资源分配上差异较大:中文语篇参与对话的各个声音间的分配比较均衡,而英文语篇则表现出一边倒的倾向,因而中文语篇展现出了更强的对话性;中文语篇中,只有一处消息来源是来自报道者,而英文语篇有53处,所占比例大约是前者的36倍,这一显著差异导致英文报道没有中文报道客观。这一结论也通过对对话性功能的探讨得到证实。通过对汉英新闻语篇的分析,发现对话性是新闻语篇的本质属性,本文考察的中文语篇的对话性和客观性都要强于英文语篇。
其他文献
作为一种新的产业创新方式,产业融合促进了传统产业创新,拓宽了产业发展空间,产生了新的产业形态,促使产业结构不断趋于合理化,进而推进产业结构优化与产业发展。基于产业融
杜甫暮年漂泊长江流域,客寓成都、暂居夔州、流浪荆湘,过着居无定所、寄人篱下、穷困潦倒的生活。一种由漂泊感、孤寂感、萧瑟感、沧桑感以及死亡意识相互交织而形成的漂泊意
<正> 在检查葡萄糖注射液中5-羟甲基糠醛(5-HMF)时,发现在同一批号同一灭菌器内不同位置抽样,5-HMF的紫外吸收度也不一致。这可能是灭菌器内不同位置灭菌时受热不均匀和灭菌
玛格丽特·杜拉斯(1914-1996),法国当代著名女作家,她以独特的叙事风格和特立独行的生活方式而闻名文坛。“宁可让人不理解”是她一贯坚持的写作态度,正是她的这种坚持,使她
<正>孔飞力先生研究中国的三部力作先后被译介到中国,2002年出版的英文版《中国现代国家的起源》一书,接续《叫魂:1768年中国妖术大恐慌》(1990年)以及《中华帝国晚期的叛乱
仔猪水肿病是由溶血性大肠杆菌引起仔猪的一种急性、致死性肠毒血症,是养猪业中较为常见的一种疾病,损害了养猪户的经济效益,给养猪业的健康生产带了严重威胁。通常该病发病
从企业家才能和创业选择视角,分析金融包容影响收入分配的微观机制,认为金融包容扩展了客户群体的服务边界,有助于提高低收入者的信贷准入机会,缩小收入分配差距;基于2005-20
为了进一步研究建筑物密集区域多站地面激光雷达(LiDAR)点云数据的配准问题,该文提出一种基于平面特征的地面LiDAR数据配准方法:对点云数据进行分割获取平面信息;人工选择典
电容式湿度传感器是通过电容变化来反映湿度变化的一类传感器,湿敏电容表面的高分子材料吸附周围环境中的水汽分子,介电常数随之变化,引起电容值的改变,而相对湿度与湿敏电容