论文部分内容阅读
《给年轻人的忠告》翻译报告属于应用性翻译研究,翻译材料来源于外语教学与研究出版社的双语工程项目。翻译报告旨在回答如下问题:为什么译这个文本?怎么译的?为什么这样译?译得怎么样?本报告作者首先对翻译任务进行了描述,主要包括材料来源和作家作品介绍,接着概括了翻译的三个过程,即译前准备、译本创造和译后审校,然后从宏观和微观两个方面重点分析了翻译中采取的各种策略和方法,最后阐发了翻译的体会,揭示了文学翻译的本质,总结了译者所应具备的综合素质。