论文部分内容阅读
国际汉语教学中,学生获得语言交际能力的基础是自主地进行流畅的语篇表达,但汉语的语篇衔接手段多样,在汉语教学中常成为难点。在教学中常常发现学生出现偏误,不同国别学生有时倾向出现共同偏误,有时也体现出国别化的差异。目前已有研究都归纳为“汉语本身特性”,但并未对具体有何特性有深入研究。本文从类型学视角出发,通过汉英对比和中介语语料,考察汉语并列连词的类型学特征,为今后针对英语母语者的汉语教学提供针对性参考。本文研究范围是“和”“跟”“与”“及”“以及”“否则”“不然”“此外”,分别对应英语并列连词:“and”“otherwise”“besides”。研究内容分为两个方面:一、使用“语义镜像法”详细验证、对比汉英双语平行语料库中汉英并列连词的差异,归纳、考察汉语并列连词类型学共性特征;二、借助中介语语料进行偏误分析,按汉英并列连词具体用法的分布,归纳偏误情况,最后验证汉语并列连词类型学个性特征。本文结构主要分为四个部分,第一部分为绪论,主要阐述了本文的选题缘由及主要研究内容。第二章和第三章分别就“汉英并列连词对比”与“英语母语汉语中介语的使用规律”两个大的方面对汉英并列连词的差异进行了考察,得出汉语并列连词的类型学特征。第四章为全篇的结语,总结了本文的研究结论与不足。本文结论为汉语并列连词类型学特征,具体如下:(1)总体数量方面,汉语并列连词不止一个,多于很多语言中的连词数量。这是因为具有显赫并列连词的语言不需要很多连词,一个显赫范畴的强势扩张能够在语义、语用上发展出其他连词的功能,而汉语中缺少连词的显赫范畴,表并列关系的连词“和”、“跟”、“与”、“及”、“以及”不可无条件互换使用,其搭配成分具有不可忽视的差异。(2)汉语并列连词可以连接所有语言成分,但仅在连接词、短语时表现显赫,连接分句、句子时不显赫。原因是在复句衔接层面,汉语中主次复句比并列复句显赫,因此表并列的复句关系词语(如:并列连词)自然也就不显赫。(3)使用频率方面,汉语中使用频率最高的无标记并列连词是“和”。(4)被连接项方面,“和”在连接体词性成分上占优势,缺少连接动词性或形容词性成分的具体用法,是因为汉语中有“又……又……”、“既……又……”、“一边……一边……”连接形容词性成分、连接动词性成分占优势。因此汉语并列连词“和”属于汉语中的无标记连词,并且连接体词性成分属于其无标记用法。(5)汉语并列连词“和”连接动词时,谓语位置的动词显赫程度不如论元位置的动词。(6)隐现方面,当汉语并列连词在并列形式中出现隐匿,倾向于使用标点连接词或短语,不常连接分句。只能连接分句的“否则”、“此外”、“不然”都存在复句层面的衔接,一般不隐匿。