【摘 要】
:
鲁迅和梁实秋是闻名于海内外的文学大家,同时他们也是著名的翻译家,对中国翻译理论的发展做出了重要贡献。值得注意的是,鲁迅和梁实秋持有不同的翻译观点。上世纪20、30年代
论文部分内容阅读
鲁迅和梁实秋是闻名于海内外的文学大家,同时他们也是著名的翻译家,对中国翻译理论的发展做出了重要贡献。值得注意的是,鲁迅和梁实秋持有不同的翻译观点。上世纪20、30年代见证了长达8年之久的“鲁梁论战”。在当时社会背景下,二者翻译思想有各自合理性以及必要性,二者的翻译论战也存在不可避免性。他们所讨论的涉及翻译本质的问题至今尚无定论,但是我们从中可以获得一些翻译方面的启示。后殖民翻译理论是一种研究翻译的相对新兴角度,它在解构主义、多元系统理论、描述翻译学、目的论等基础上将翻译理论与后殖民文学理论相结合。根据这一理论,不同文化之间存在权力差异,所以文化间的平等交流并不存在。这一理论主要由第三世界用来摆脱宗主国对他们的文化束缚从而构建他们自己文化的地位,使得不同文化可以平等交流。作为这一理论的代表人物,霍米巴巴在后殖民主义背景下提出了他的文化翻译观点,例如:文化差异、模仿、杂合、第三空间等抵抗概念。他的理论为全球化背景下的翻译研究提供了新角度。因此,本文将从霍米巴巴的后殖民翻译理论角度来对鲁迅和梁实秋的翻译观做对比研究,以期促进将后殖民主义深入运用到翻译研究中,同时让大家对鲁迅和梁实秋的翻译成就有更全面的理解。通过定性研究,本文发现鲁迅和梁实秋两位译者都注意到了文化差异,从而选择了不同地区,不同主题,不同时期的作品;在翻译标准上坚持“信”来引进异质因素。通过采用不同的模拟策略,他们在自我和他者文化之间,即第三空间内构建出杂合物(他们的翻译文本)。杂合物有助于消解文化的纯粹性。一方面,中国文化因为杂合物得以吸收外来有用因素,从而得到发展;另一方面,杂合物使得西方文化权威变得模糊,这在一定程度上抵抗了文化殖民控制。
其他文献
中国乃至整个世界对保障能源安全、保护生态安全、应对气候变化等问题日益重视,加快开发利用可再生能源已经成为世界各国的普遍共识和一致行动。太阳能作为世界上最为丰富、
新时期下社会主义新农村的建设离不开农村村级集体经济的发展,同时,社会主义新农村的建设也对农村村级集体经济的发展提出了严峻的考验。我们应当承认确实有部分落后地区还存在
介绍了天津轧三钢铁有限公司2×1 260 m~3高炉喷煤系统的设计特点,讨论了煤粉计量、喷吹罐压力控制等问题。该喷煤系统采用三罐并列、喷吹主管加分配器的直接喷吹形式,系统喷
阐述了安徽长江钢铁公司二期技改工程的3号高炉喷煤设施的技术装备及工艺特点,一些先进的技术在本工程中得到了应用,如热风炉废烟气回收利用技术、采用泄压风机取代仓顶除尘
近年来,随着我国资本市场的快速发展,内幕交易、泄露内幕信息等违法犯罪活动呈易发多发态势。内幕交易扭曲了正确的投资理念,容易导致市场交易弱化、降低证券市场的资源配置作用
目的研究癌基因PIK3CA与PIK3CB在大肠癌组织中的表达特点及其相互关系,并通过干扰PIK3CA与PIK3CB基因在大肠癌细胞系HCT116中的表达,分析两者在PI3K/AKT细胞信号转导通路中的
目的:miRNA即为小分子RNA,它的靶基因为mRNA分子,其通过碱基互补原则与靶基因的3端非编码区域相互进行作用,该基因长度大概为22个核苷酸左右,该基因为种单链、非编码的基因,介导靶
本文在梳理成都的经济、公路交通和旅游发展现状的基础上,对成都市自驾车旅游出行进行了调查分析,从收入、年龄和职业情况三个方面,探讨了短途自驾车旅游出行的特点,分析表明
目的:探讨IFITM1和HS3ST2基因启动子甲基化与新疆维吾尔族妇女宫颈癌的相关性以及早期诊断的可行性。分析IFITM1和HS3ST2基因启动子甲基化对mRNA表达的影响以及IFITM1蛋白在新
分析国内ADC生产企业开工不足的原因,提出生产废水治理方案,指出企业应加大产品出口力度,并走产品深加工之路。