论文部分内容阅读
社会经济全球化的发展促使来自不同文化背景的人们之间的交往日益增加,人们对跨文化交际的兴趣日益浓厚,这是由以下两点决定的,首先,在人们所生活的时代,经济与政治体制、信息技术、旅游、人口迁移以及人口密度迫使人们越来越多地与不同文化背景的人交往。不管人们喜欢与否,这种交往将会愈加频繁。其次,人们已经开始认识到文化对交际的影响微妙而深远。人们的文化知觉与经验既决定人们对世界的认识,又决定人们在这个世界里如何交际。然而不同文化背景的人在从事交际活动过程中难免会遇到误解,冲突,这就要求我们对不同的语言与文化之间的异同进行对比研究,找出误解和冲突的根源,加强人们之间的相互理解,保证交际的顺利进行。语言作为人类进行交际的重要工具,是人类在劳动的过程中产生的,具有随意性,然而仔细观察就会发现在语言交际中人们并不是想说什么就说什么,也不是想怎么说就怎么说。在特定的文化和场合中,人们会不约而同地回避某些词汇或话题,人们不愿或不敢随意提到那些话题或词汇,这就是语言中的禁忌现象。禁忌的英语对应词为taboo,有时也写作tabu或者tapu。有人将它音译为“塔布”、 taboo一词源于太平洋群岛的Togan(汤加语),意为“神圣”、“不可触犯”。禁忌语并非汤加岛所独有,而是各民族共有的文化现象。众所周知,任何语言的使用都是在一定的语境之中,离开语言产生的社会文化语境和交际语境,就不可能对禁忌语作出全面而深刻的解释,因此,语境理论是本文研究的主要理论依据。再次,从历史发展的角度看,禁忌语作为人类语言的组成部分,随着人类社会的发展而不断变化。科学的发展促使人类物质文明和精神文明的不断提高,从使得禁忌语存在的诸多因素中礼貌的成分在相应的增加。然而在跨文化交际中,人们会依据不同的礼貌原则或采取不同礼貌手段达到相同的交际目的,从而产生语言和文化的迁移,引起语用失误。因此,礼貌理论同语境理论一起构成本论文禁忌语研究的理论基础。语言禁忌由于其本身的敏感性,一直以来都是语言学研究领域的禁区,早期对禁忌语的研究多存在于人类学、民俗学和心理学中。然而禁忌语作为一种特殊的语言现象普遍存在于每一种文化之中,受社会文化的制约。不同语言,不同文化背景下的禁忌语存在着巨大的差异,如果对其理解不当,就会产生误解,冲突甚至更严重的后果,从而使交际中断,失败。因此,为了增加不同文化背景下人们之间的相互理解,避免冲突,学习和掌握英汉禁忌语是十分必要的。本文在回顾了国内外禁忌语研究关的文献基础上,以语境及礼貌理论作为理论支撑,采用对比分析的方法对英汉禁忌语进行了全面、系统的比较。总结出英汉禁忌的相似性和差异性旨在帮助人们在跨文化交际中少犯错误,减少误解和冲突,更好地进行交流。本文由导论、正文和结论三部分组成。主要内容如下:第一部分是导论,这一部分主要介绍了本论文研究领域的国内外现状,本论文要解决的问题以及该选题的现实意义及价值。第二部分是正文,由三部分组成:第一章主要介绍了禁忌语的相关知识如禁忌语的定义,特点,起源及其发展,使读者对禁忌语有一个清晰,全面的认识。在这一章里,重点介绍了禁忌语研究的理论背景,语境理论及礼貌理论,为接下来的分析提供理论依据。第二章是对汉语禁忌语的语用分析。分别从语用学的两个理论即语境理论及礼貌理论出发,在综述国内外语言学家关于语境理论及礼貌理论的基础上,揭示了情景语境因素如时间,地点,交际参与者、交际场合和所进行的活动因素对汉语禁忌语使用的影响以及文化语境对汉语禁忌语使用的影响;其次,从礼貌角度出发,揭示了礼貌对汉语禁忌语使用的影响。第三章是对英语禁忌语进行了语用分析。分别从语用学的两个理论即语境理论及礼貌理论出发,在综述国内外语言学家关于语境理论及礼貌理论的基础上,揭示了情景语境因素如时间,地点,交际参与者、交际场合和所进行的活动因素对英语禁忌语使用的影响以及文化语境对汉语禁忌语使用的影响;其次,从礼貌角度出发,揭示了礼貌对英语禁忌语使用的影响。第四章是对英汉禁忌语的对比,通过对比,找出了汉英禁忌的相同点及其差别,从而使读者对汉英禁忌语有一个清晰而全面的认识。最后一部分是结论。这一部分是对以上章节的总结,点出文章的主旨。通过分析得出禁忌语是一种语言现象,更是一种社会现象,普遍存在于各种文化背景之下,不恰当的使用禁忌语会引起一定的误解、冒犯甚至敌意,阻碍交际的正常进行。这就要求我们要合理使用禁忌语,培养跨文化交际意识,提高跨文化交际能力。总之,研究英汉禁忌语的目的在于帮助人们减少跨文化交际中的误解和冲突,更好更有效地进行跨文化交际。