补益类中成药说明书功能主治英译研究

来源 :北京中医药大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tanxiaoxi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
研究目的本研究旨在通过分析补益类中成药说明书功能与主治的语言特点与英译现状、调查国外消费者对补益类中成药说明书功能与主治英译的理解与认可程度,在此基础上,探讨文本类型理论指导下的补益类中成药说明书功能主治的英译,从而总结英译策略,为补益类中成药说明书功能主治的英译提供建议。研究方法本研究主要采用文本分析和问卷调查相结合的研究方法。(1)文本分析法以19份补益类中成药说明书功能主治(中英文)部分为研究对象,对补益类中成药说明书功能主治的语言特点进行分析,并对其译文进行文本分析,总结英译问题,探讨翻译策略。(2)问卷调查法通过对92位国外消费者进行问卷调查,从国外消费者的基本信息、对中医药的认知程度、对补益类中成药说明书功能与主治英译语篇与术语的评价与建议三方面考察国外消费者及其对补益类中成药英文说明书功能主治部分英译的理解与接受度。研究结果(1)文本分析结果通过文本分析发现,补益类中成药说明书功能主治部分的术语以四字格为主,治法术语内部的语法结构包含动宾结构和动宾联合结构,病机术语的语法结构都为偏正结构,语篇的构成结构一般为“治法+(病机)+症状、疾病”;中医药术语英译不规范、语篇逻辑混乱是目前补益类中成药说明书功能主治的英译存在的主要问题。(2)问卷调查结果通过对国外消费者进行问卷调查发现,相比于针灸、拔罐、中草药等方面,国外消费者对中成药的了解与认可度相对较低。受调查者对简单易懂的译文接受度更高,更倾向于语篇结构清晰、句式简明的译文。研究结论在文本类型理论指导下,结合文本分析与问卷调查结果,本研究得出的结论如下:(1)补益类中成药说明书功能主治英译现状补益类中成药说明书功能主治英译存在的主要问题为词汇问题和语篇结构问题,“功能主治”结构词也存在英译不规范的现象。具体包括:“功能主治”结构词英译不统一、中医药术语中基本名词、动词英译不一致、错译、术语内部逻辑关系把握不当,语篇整体结构逻辑关系不清。此外,本体层面的错误包括拼写和大小错误、标点符号错误等。造成以上问题的原因除了译者水平之外,中成药说明书功能主治的英译可参考的标准较少、英译标准不统一,中成药中文说明书本身书写不规范也是重要原因。(2)补益类中成药说明书功能主治英译策略通过分析补益类中成药说明书功能主治的英译现状,本研究以文本类型理论为指导,为补益类中成药说明书功能主治各部分的英译,即结构词、术语、语篇的英译提出如下策略:①“功能主治”结构词的英译。建议使用译语读者所习惯的语言形式,参照西药说明书的译法,结合“功能主治”本身的含义,将“功能”“主治”分别译为“Actions”“Indications”,使读者能够准确地找到所要了解的药物治疗信息,提高可读性。②治法和病机术语的英译。应先分析术语的构成特点与逻辑关系,再进行翻译,即首先要在厘清术语内涵的基础上,确定术语内部所包含的基本名词、动词或者中心语的英译,再根据术语内部的逻辑关系与语法结构,确定术语的英译结构形式。治法术语的语法结构包括动宾结构和动宾联合结构,病机术语的语法结构主要为偏正结构。动宾结构的治法术语可译为“动词+宾语”的形式,表目的和并列关系的动宾联合结构的治法术语可分别译为“动词+宾语+to+动词+宾语”和“动词+宾语,动词+宾语”的形式。偏正结构的病机术语可译为“修饰语+中心语”的形式。③症状和疾病术语的英译。若西医中有对应词汇、术语的内涵与外延一致的情况下,可参照西医的译法。同时,在确保术语内涵不变的情况下尽量使用常见词汇,以使消费者更易理解药品说明书的医药信息,提高交际效率。对于中医药中特有术语的翻译,尽量在译文中呈现出原术语的内涵,实在难以理解的术语,则可以对其进行解释,以确保药物治疗信息传达的准确性。④难理解术语的解释。功能主治部分的病机、症状和疾病术语的翻译要考虑到国外消费者的理解与接受程度,对中医药中特有的、且较难理解的中医药术语可采用附注的形式对其进行注释,以确保原文信息传达的准确性,使国外消费者能更好地理解中成药功能主治部分所要传达的中医药治病信息。⑤语篇的英译。采用国外消费者倾向的语篇书写形式,将“功能”“主治”分开撰写,使消费者能够快速找到所要了解的药物治疗信息。同时,可通过添加衔接词、适当地对功能主治部分的内容进行逻辑重组的方式,使语篇内部的逻辑关系显化,准确传递文本的信息内容。根据“主治”的不同构成特点,将“主治”部分译为“症状、疾病+caused by+病机”或者“疾病+causedby+病机.The symptoms include+症状”的形式。
其他文献
电解质溶液广泛存在于自然界,是地球化学、海洋科学和电化学的重要研究对象。在工业领域,许多生产过程涉及电解质溶液,如海水淡化、提取和精馏过程中的盐析和溶盐效应;吸收和
随着京东方、华星光电等国内面板厂家的业务发展,中国显示面板业开始进入快速发展期,公司的管理要求也进一步加强。智能制造行业的管理报表系统主要为高级管理层级领导提供生产相应的指标汇总数据和图表,方便高层领导快速掌握集团各个工厂生产的指标,也可以方便横向对比,对企业发展和决策规划有重要的意义。目前公司内部已有部分系统,但是系统的定位和使用场景有不同的差异,无法满足实际需求。MES(Manufacturi
墓志铭,是秦汉以来墓葬中的一种重要附葬品,其内容分为“志”和“铭”。志多为散文,记录着撰写原由、墓主的谱系、生平履历、埋葬地点、生卒年月等信息,具有极高的史料价值,能为我们认识墓主生前情况和其所处的时代环境提供新的视角。宦官在明代社会政治、经济、军事、文化等领域中,都曾产生过极为深远的影响。宦官研究历来是明史研究的重要领域,已取得了丰硕的成果。然而,由于士人对明代“宦祸亡国”的深刻认识,明代宦官史
随着网络购物的蓬勃发展,各大网络购物平台积累了大量的用户评论数据。如何有效分析并利用这些用户评论数据,发掘海量用户评论数据的价值,为相关实践提供信息参考,这具有重要的理论意义和现实意义。在此背景下,在线评论用户观点挖掘应运而生。目前关于在线评论用户观点挖掘的研究大体可以分为观点抽取和观点情感分析两大类,观点抽取是观点情感分析的前提和基础,二者相辅相成,常被统称为用户观点挖掘。关于观点抽取的研究大体
随着机器人技术的快速发展,重载工业机器人在物流、汽车、航天等领域得到广泛应用,对机器人的运动速度、工作负载和定位精度等提出了更高的要求。本文从重载工业机器人的工作特性出发,设计一种210 kg重载工业机器人平衡系统,并对该平衡系统的相关参数进行优化,降低大臂关节驱动力矩,提升机器人的平衡性能。首先,基于D-H参数法建立机器人的运动学方程,通过MATLAB仿真分析,确定机器人运动空间。同时,基于拉格
随着移动互联网、大数据、物联网等新兴业务的持续性爆发式增长,光纤通信系统作为现代通信技术的主流技术之一,正面临着超大容量、超长距离的挑战。相干光通信系统因其接收灵敏度高、频谱利用率高并且可以结合数字信号处理(DSP)技术在电域对信号进行恢复等优点,受到了业内的广泛关注和研究。在相干光通信系统中,系统性能的损伤主要源于以色度色散和激光器线宽等为代表的线性损伤、以信道内非线性效应和信道间非线性效应为代
“人民有信仰,民族有希望,国家有力量。”大学生作为实现中华民族伟大复兴中国梦的力量源泉之一,必须始终坚定马克思主义信仰,而当代大学生又正处于信仰形成的关键时期,因此,大学生的信仰状况对国家和民族的发展极为重要。大学生是祖国的未来,民族的希望,他们需要担当时代责任,努力担负起国家建设的社会责任和时代新人的政治使命。所以,高校就应该借助青马工程的平台,把培养坚定的青年马克思主义者的工作提上日程,纳入共
标记高光谱遥感图像是十分困难的工作,因而标记样本少成为了深度学习方法用于高光谱图像分类的阻碍。对此,本文提出了适合小样本图像分类的监督和半监督深度学习方法,主要工作如下:(1)提出适合小样本高光谱图像分类的监督深度学习模型即多尺度多级光谱空间特征融合(Multiscale Multistage Spectral Spatial Features Fusion,M2S2F2)框架,为使模型能在小样本
木质纤维素类生物质是一种广泛存在的可再生资源,实现其组分的高效分离与高值化转化已成为研究热点。本论文以甲苯—乙醇抽提杂交狼尾草为原料,选取邻苯二甲酸二乙酯为溶剂,硫酸为催化剂,构建两相水合熔盐体系直接催化杂交狼尾草同时制备糠醛和乙酰丙酸。首先在同一实验条件下,考察氯化锌、氯化铁、氯化锂、溴化锂四种酸性水合熔盐体系对杂交狼尾草糖化效果,其中溴化锂糖化效果最优,然后对酸性溴化锂水合熔盐处理杂交狼尾草的
在当今贸易全球化的形势下,跨国商业贸易中出现了大量的不正当竞争现象,这种涉外的侵权行为不仅侵害了不同国家与地区竞争者之间的私人利益,还对世界各国的市场秩序等公共利益造成了损害。针对这种带有一定公法性质的国际经济侵权行为,在各国实体法规定不同的情形下会产生法律冲突,国际组织希望建立统一的竞争法实体规范、各国希望通过竞争法的域外适用、直接适用的法等方式解决法律冲突问题,但是由于竞争法领域存在大量的私人