论文部分内容阅读
传统意义上,隐喻一直被看作是一种修辞手段,但是仅仅把隐喻作为修辞手段来研究是远远不够的。随着时间的流逝,认知语言学派在隐喻的认识方面取得了很大成就。隐喻不再是简单的语言问题,而是上升为一种思维和推理。概念隐喻即用一个概念去解释说明另一个相对抽象的概念。隐喻的本质是一种认知现象,是人类理解感知世界的一种重要手段。因此,隐喻的产生是以人类对世界的体验为基础的。此外,身体的生理体验与文化都对隐喻的产生有不可忽略的重要作用。本文运用概念隐喻理论,从认知角度对英汉语言中的温度隐喻进行对比分析。四个范畴冷,凉,温,热共同构建了温度这个概念。首先,有关温度的概念隐喻将会从四个范畴进行收集。然后,这些隐喻将会根据目的域的不同从人类体验,文化,社会价值观三个方面进行分类。最后,文章就其相同及不同点进行比较分析,并对造成英汉温度隐喻异同点的原因进行详尽分析。研究结果表明,虽然英汉两种语言来自于不同名族并自成体系,但是在表达方式上有很多相似之处,具体表现在四个相同的目的域:情感,兴趣和注意力,知觉和生理和心理活动。这是由于两个名族人民日常生活中相同的生活体验,共同的身体和心理基础造成的,具体到概念隐喻理论,亦即相同的意向图式普遍存在于英汉认知体系中,它们解释了英汉温度隐喻中的相通之处。英汉两种语言中由温度隐喻映射的目标域也有不同之处,具体表现在这两个目的域:社会地位与权力和不同的娱乐文化,而这种差异性则是由于中西文化差异和社会价值观取向不同造成的。通过对比分析研究英汉温度概念隐喻的各种表达方式,并对其隐喻的延伸意义做出一个系统的比较,为的是英汉温度概念隐喻的理解提供一定的依据,从而在一定程度上补充英汉温度概念隐喻对比研究分析方面的空白。同时,对于探讨英汉两种语言之间的交际交流和英汉两个民族思维方式上的共性与个性也具有一定意义。由于语言在不停的变化与发展,英汉语言及民族文化差异的复杂性,本文并不能详尽地收集英汉最新最近的温度隐喻表达方式,因此对于分析英汉温度隐喻的异同方面及其原因也有不足之处。