《化学与石油科技》(节选)翻译实践报告

来源 :中国石油大学(华东) | 被引量 : 0次 | 上传用户:suibiannicheng
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译行为不仅仅是语言之间的转换,更是一种沟通。准确地传递信息是有效沟通的前提,科技文本翻译更是如此。通过翻译《化学与石油技术》这本书的部分章节,译者深切体会到,在传递原文信息的同时,还要保证译文通顺流畅、符合目标语读者的阅读习惯。由于英语和汉语属于不同的语群,语言特点也不相同,在很多情况下,原文与译文无法实现完全对等,译者通常采取转换的翻译方法。此时,译文在形式上便偏离了原文,即出现了所谓“翻译转换”现象。卡特福德最先于1965年提出“翻译转换”的概念。译者在本文中,依据卡特福德的翻译转换理论,对《化学与石油科技》这本书的部分章节进行了翻译。本实践报告由四部分组成:第一部分任务描述主要介绍了翻译实践的内容;第二部分过程描述是对整个翻译过程的阐述、第三部分个案分析部分作者从英汉在词汇运用、句法结构、表达方式、逻辑思维等方面的巨大差异出发,对词汇、句法、语法等层面发生的层次转换、结构转换、类别转换和单位转换等现象进行了探讨;最后结论部分是对翻译实践进行总结。通过分析研究,笔者认为卡特福德的转换理论在科技文体翻译中有很大的应用价值。译者的个人选择在很大程度上也影响着翻译转换的产生以及转换的具体类型。在翻译实践中,译者应根据实际情况采取适合的转换策略,创作出易于读者接受的优秀译文。
其他文献
CCD作为一种光电转换器件,具有成本低、结构简单、扫描速度快、频率响应高等优点,越来越广泛地运用到测量领域。提出采用单色线阵CCD,以非接触的光学方式对角度信息进行编码
数学是初中阶段主要学科之一,对于初中生来说,在考试中除了需要具备一定的数学知识基础和答题能力外,掌握一些必备答题技巧也必不可少。所以,在日常教学中,采取有效方法训练
笔者通过临床跟诊学习晚期非小细胞肺癌辨证论治和查阅中医药辨治晚期非小细胞肺癌的相关文献,从病因病机、辨证论治、中西医结合、组方遣药等方面探讨中医药辨治晚期非小细
水文水资源的监测利用对于推动我国经济的发展、社会的进步以及城市化进程的加快有着重要的贡献,是整个国家繁荣昌盛、人民和谐生活的重要保证,随着人们生态环境保护与水资源
随着社会的快速发展,人与人之间多层次、多领域的接触和交流越来越多,良好的表达能力也越来越成为学生有效沟通交流的必备技能,拥有良好的表达能力不仅有利于学生建立和谐融
青黛为临床常用中药,有清热解毒、凉血止血、清肝定惊等功效。现代研究表明,青黛具有抑菌抗炎、抗肿瘤、抗凝、镇痛等作用。临床上青黛被广泛运用于多种病证的治疗,常与其他
抚顺矿业集团公司老虎台矿,在生产洗煤过程中产生大量洗煤污水,污水经过处理符合达标后排放,本文以煤矿矿井水处理技术研究为依托,对环境排放及企业技改实施均有重要的理论意
目的:观察热敏灸结合推拿手法治疗冻结肩的临床疗效,并探讨其治疗本病的作用机理。方法:选取符合诊断标准的60例冻结肩患者,按就诊顺序随机分为观察组和对照组各30例。观察组采
当今社会,电力在人们的生产生活中发挥着至关重要的作用,电力系统自动化技术的应用已成为必然趋势.一方面,电力系统及其自动化技术不断发展,相关的理论研究不断深入、技术能
随着社会经济的发展,电力系统也获得了很好的发展,并且人们自身的用电需求正在不断增加,这就需要电力工程建设不断加强建设进度.当前,在电力工程建设当中,输电线路的内容不但