从主位结构角度分析英语社论中的套语

来源 :兰州理工大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:adamsqiu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近20年来,套语的研究成为了国内外语言学家关注的焦点。套语是指那些以现成的整块形式进行记忆储存,在实际语言输出时不是经语法规则分析和生成,而是直接从长期记忆中提取的语句。众多研究表明,套语无论在人们的日常交流还是在语言的专门用途领域所占的比重都很大,能够起到提高交际能力、减少语言输出难度的作用。而作为专门用途英语的一个分支,英语新闻社论很好的体现了套语在语言专门用途领域的应用。本文在回顾以往对套语的理论和实证研究的基础上,结合韩礼德的主述位理论,从官方网站上收集的150篇英语社论中任意选取30篇进行了分析,重点着眼于套语的分布特点以及功能层面的研究。论文共分六部分:第一部分为引言,介绍本文研究的主题、选题的背景及目的;第二部分是文献回顾,回顾了以往学者对套语、主位理论和新闻社论的研究;第三部分为本文的理论框架,从概念、分类和功能方面介绍了套语和主位理论;第四部分简要介绍了本论文的语料收集过程和采用的研究方法;第五部分为文章的主体部分,从类别和功能两个层面,结合主述位理论对语料中出现的套语进行分析研究。研究表明在英语新闻社论中,套语在主位中的应用更为明显,主位中使用的套语更加多样,而且无论在主位中还是在述位中,套语绝大部分承担的是语篇工具的功能;第六部分为结论,反思了该研究的局限,并为进一步研究提出了建议。通过本文的研究,作者希望社论作者和普通读者在撰写和阅读新闻社论时对套语予以足够重视,以便更有效的构建篇章,更准确的理解篇章,同时也希望语言研究者对套语的其它层面进行更深入、细致的研究。
其他文献
谁是翻译的主体?对于这个问题,人们困惑已久。在上世纪七十年代“文化转向”以前,译者始终处在边缘位置,得不到关注和重视。“文化转向”以后,人们逐渐认可译者是翻译的主体,
农户林地转出和转入是两种不同性质的流转行为选择,应分别对其研究。集中连片特困民地区由于各种因素制约和影响,农户林地流转行为与东部发达地区相比较具有明显的差异性,以
急性视网膜坏死综合征又称为桐泽型葡萄膜炎,是临床上一种治疗难度大、预后较差的感染性葡萄膜炎。1999-01-2005—05,我科采用中西医结合方法治疗急性视网膜坏死综合征26例,现报
肠易激综合征临床上并不少见,约占胃肠门诊病例的20%~50%,病因尚不明确,西医治疗无理想药物[1].2001-03~2002-03,我们用银花芍药汤灌肠结合电脑大肠灌洗仪治疗肠易激综合征32例
作格句作为一种特殊句式,一直倍受语言学家的关注。对于作格句的语义,表达形式及分类一直众说纷纭。本文主要以认知语言学的理论为指导,对英汉作格句进行全面系统地对比研究
2000-01~2004-01,我们采用中西医结合疗法治疗白癜风65例,并与艾洛松治疗67例进行对照观察,现报告如下.1 资料与方法1.1 一般资料全部132例,随机分为2组.治疗组65例,男35例,女
脑卒中是危害人类健康的常见病、多发病,其发病率、致残率都很高,严重影响患者的日常生活、学习和工作,给患者造成极大的痛苦,给家庭、社会带来沉重的负担。临床采用中药辨证分型
张广彗1984年毕业于湖北美术学院版画系、1989年结业于中央美术学院版画系。中国美术家协会会员、中国版画家协会理事、湖北美术家协会版画艺术委员会主任。湖北美术学院版画
由河北省调味品协会、《中国酿造》、《中国调味品》、中国微生物学会酿造分会联合主办的“2017’第九届中国调味品产业发展与新技术、新工艺高峰论坛”,将于2017年7月在避暑
以我国西部地区特色野生药用植物红茂草为研究对象,采用高效液相色谱仪和原子吸收分光光度计测定了红茂草中氨基酸组成和矿物质元素的含量。结果表明,红茂草中至少含有17种氨基