阐释学视角下儿童文学翻译中的译者主体性

被引量 : 0次 | 上传用户:myxiu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从广义上来说,阐释学可以定义为“一门对于意义的理解和解释的理论或哲学”。阐释学对于翻译研究的关照主要表现在:理解是历史的;文本意义具有开放性,允许多元阐释的存在;理解者和文本都具有各自的视域,理解应将两种视域交融在一起,达到“视域融合”;译者应努力接近原作者的初始视域,从而领悟作者的本意。译者主体性是指译者在翻译这一动态过程中发挥的一种主观能动性。翻译过程中译者的主体性主要体现在以下几个方面:选择原文、决定翻译策略、能动的理解、能动的表达并寻求与原文达到平衡。本文运用伽达默尔的哲学诠释学中理解的历史性、效果历史、偏见和视域以及视域融合等理论对译者主体性进行探讨,试图为翻译研究提供一个不同的观察角度。在儿童文学翻译的过程中,从阐释学的角度来看,译者在理解的过程中其前视域凸现了译者的儿童观,在表达的过程中译者带着这种儿童观与儿童读者进行对话,而对话的结果正是实现了一次视域融合的过程,体现了译者主体能动性的发挥。本文尝试从阐释学的角度来探讨儿童文学翻译中译者如何发挥其主体性,从而提高儿童文学翻译的质量,促进儿童文学翻译研究和实践的发展。本文由五部分构成:第一部分为引言,扼要介绍了本文研究的背景及意义。第二部分简单介绍了阐释学的基本理论,提出了阐释学的三大原则,并对传统翻译理论与阐释学理论进行了对比研究。第三部分界定了译者主体性的内涵,并从阐释学的观点对译者主体性的存在和发挥进行理论上的探讨。通过对斯坦纳提出的阐释的四步骤的分析,解释了阐释学与译者主体性的关系。第四部分以阐释学的三大原则作为理论基础,从文化误译,创造性背叛和译者主体间性来探讨儿童文学翻译过程中译者主体性的发挥,并以《阿丽思漫游奇境记》的赵元任译本为例进行具体分析。最后一部份为全文总结。通过对赵译本的《阿丽思漫游奇境记》这一翻译个案的分析得出结论:阐释学对研究儿童文学翻译中的译者主体性很有指导意义,其在翻译实践中具有适用性是不容置疑的。
其他文献
本文与工程案例相结合,进而根据现场溶洞的实际情况,应用了现代较为发达的泡沫混凝土材料来对复杂的岩溶洞进行适当的填充处理和有效的加固技术。将此种新型的处理方法与传统
建立了高效液相色谱(HPLC)法测定塑料食品包装中对苯二酸(TA)向食品模拟物的迁移量。对前处理净化技术及色谱条件进行了优化,并利用超高效液相色谱-串联质联(UPLC—MS/MS)进行确证。
水性聚氨酯是以水替代传统聚氨酯中的有机溶剂作为分散介质发展起来的高分子合成树脂,可调配成不含或含少许有机溶剂的涂料,该类涂料具有无毒、不易燃烧、不易污染环境、节能
化学概念是化学现象本质的反映,只有让学生清楚,准确地理解化学概念,才能使学生更深刻地认识事物及其变化规律。但是化学概念往往抽象难懂,宏观与微观相结合。由于高一新入学
为消除淤泥中有机质对水泥固化淤泥的不利影响,提出了氧化降解有机质、减薄双电层厚度、维持pH值稳定等对策来提高水泥固化淤泥的强度。采用高铁酸钾和碳酸氢钠作为碱性氧化
城中村改造是一项复杂、涉及面广泛的系统工程,关系到村集体、村民、政府管理部门、开发商等多方面利益,为了保证改造项目决策的科学性,全面提高改造项目的综合效益,对其开展
高精度、快速有效的正演模拟算法是三维电磁正反演的前提.为了提高海洋电磁三维数值模拟的精度和效率,本文提出利用基于Gauss-Lobatto-Chebyshev(GLC)基函数的谱元法进行海洋可控
进入数字化时代,一切有形和无形的人类成果都可以被0和1所缩略,这也造成思维、概念、认识渐渐同一化与创作、生产趋向模式化的现象在文化生活中泛滥。国内影视广告的创作便存
A Plate+C Plate可补偿IPS-LCD的大倾斜视角。通过光学软件理论模拟出λ/4+C Plate波片结构中所需厚度方向位相差R(th)的数值区间,再实验制作出不同的+C Plate补偿膜,将此补偿膜与
[目的]通过优化CTAB提取法从少量的野山参须根提取DNA,使其保持野山参形态的完整。[方法]综合比较CTAB提取法及其他3种DNA提取法,筛选出较为适合少量药材DNA的提取方法。[结