【摘 要】
:
本报告为一篇日译汉普及型学术文本的翻译实践报告。选取翻译文本为日本学者久野修义所著[重源と栄西—優れた実践的社会事業家·宗教者』一书。该书以日本高僧重源和荣西的
论文部分内容阅读
本报告为一篇日译汉普及型学术文本的翻译实践报告。选取翻译文本为日本学者久野修义所著[重源と栄西—優れた実践的社会事業家·宗教者』一书。该书以日本高僧重源和荣西的生涯为主线,分别记述了二人不同的人生经历,尤其强调了众人鲜少关注的二人之间的联系和往来,展现出他们不为人所熟知的一面。重源、荣西二人不仅闻名于日本宗教界,更曾在中日文化交流方面做出巨大贡献,是中日文化交流研究中的重要研究对象之一。本书所写内容,视角新颖独到,对相关研究人员而言,具有重要学术参考价值,故而笔者认为其具有翻译价值。鉴于原文本学术性和普及性兼备的特点,在翻译过程中;既要注意相关学术信息的专业性、严谨性,同时遣词造句也要力图使读者易于理解。为此,笔者选取以英国翻译理论家彼得·纽马克所提出的语义翻译、交际翻译原则为指导,结合适当的翻译技巧,以期翻译出语义准确、通俗易懂的文本。本报告旨在通过结合理论与实践案例,分析和探讨语义翻译、交际翻译原则对普及型学术文本翻译的适用性和指导意义,以期能为日后进行相关翻译的译员们提供一些启发和借鉴。
其他文献
根据商务部在2018年8月3日发布的第二季《中国购物中心发展指数报告》,都市型物业指数为66.3,同比上升2.3,表明市场对都市型物业的租赁需求保持旺盛。在都市型物业租赁利好的
[摘 要] 在“阅读本位论”的影响下,我国目前的阅读教学多数只重视了“由言到意”的过程,轻视了“由意到言”的教学,经常“得意忘言”。本文从积累运用课文的语言和学习课文的表达方法两个方面,详细论述了在实际教学中我们怎样落实“由意到言”的教学。 [关键词] “由意到言”;积累运用语言;学习表达方法 近日,笔者观摩了几节关于阅读教学的公开课,教师扎实的基本功、声情并茂的范读、多媒体课件的恰当运用,使
VXI总线系统的资源管理操作是建立VXI自动测试系统的基本要求,本文从VXI系统资源管理的基本概念入手,通过介绍ATS95编程工具中的VXI资源管理操作面板,说明实现VXI系统资源管理的一些基本方法。
采用王水消解无铅焊料样品,基体匹配法绘制校准曲线消除基体干扰对测定结果的影响,建立了电感耦合等离子体原子发射光谱法(ICPAES)测定无铅焊料中银、铜、铅、铁、锌、镉、砷、铝
小组合作学习的效果与成员之间、小组之间及师生之间的互动关联密切。教师应从影响小组互动的关键因素出发,尝试找到优化高中英语课堂小组合作互动策略的实施途径,并依据教学
介绍一种在低压配电线上实现数据传输的调制解调芯片PLT-22,包括其功能特点、工作原理及典型应用电路.
胃食管反流病(GERD)的发病机制十分复杂,至今就其发生机制及治疗尚未形成统一认识。文章针对GERD患者Hp根除的必要性与否,阐述了两种相对意见的理论与实验依据,并总结了中、西医时
目的:调查支原体对临床常用的抗生素的药物敏感情况,为临床治疗因支原体感染导致的疾病提供合理用药的参考依据。方法:对我院进行支原体培养且培养结果为阳性的1310例标本进行药
考察了不同粒度下氧化皮的X射线衍射图谱,结果表明,270~400目粒度下氧化皮衍射峰强度最强。利用分析评估程序处理了氧化皮的X射线衍射图谱,并和PDF-2数据库(国际衍射数据中心)中
对迷走神经刺激术、三叉神经刺激术、电针穴位刺激治疗的作用机理、疗效进行了文献分析与总结,结果提示外周神经电刺激对难治性癫痫有较好的疗效,具有作用直接,无副作用等特点。