论文部分内容阅读
英语和朝鲜语中都存在表“人”的名词性后缀。本文在形态、语义两个层面上对比分析了英朝表“人”的名词性后缀,从词源学、社会语言学、词汇形态学、词汇语义学的角度解释了英朝表“人”的名词性后缀派生词共性和个性。通过对表“人”的名词性后缀及由此类后缀构成的表“人”的后缀派生词进行对比,本文得出以下结论:1)朝鲜语表“人”的名词性后缀多于英语表“人”的名词性后缀,且构词能力较强。2)在与词干的组合关系上,英语和朝鲜语表“人”的名词性后缀都可以与名词词干,动词词干,形容词词干,数词词干结合,与英语中不同的是,朝鲜语表“人”,的名词性后缀还可以和副词词根、代词词根、象征词词根结合构成派生词。3)在构词特点上,英语和朝鲜语表“人”的名词性后缀在与词干的结合过程中都存在形态上的变化,如增加、脱落、变化过程;而朝鲜语表“人”的名词性后缀在与词干的结合过程中发生硬音化现象。4)英语和朝鲜语表“人”的名词性后缀派生词具有共有语义内容:“职业”类、“出身”类、“性格”类、“品格”类、“样貌”类、“行为”类、“昵称”类、“卑称”类;同时也具有非共有语义内容:“信仰”类、“尊称”类、“集体”类,“资格”类,即英语表“人”的名词性后缀可构成“信仰”类表“人”的派生词,而朝鲜语表“人”的名词性后缀可构成“尊称”类、“集体”类、“资格”类表“人”的派生词。本文通过分析得出,英朝共有的“职业”类、“出身”类、“性格”类、“品格”类、“样貌”类、“行为”类、“卑称”类表“人”的派生词是通过具有[+HUMAN]语义特征的名词性后缀体现,而对于“昵称”类表“人”的派生词的语义内容的体现,英语和朝鲜语有所不同,英语中是通过具有[+HUMAN]语义特征的、词干来体现的,朝鲜语是通过具有[+HUMAN]语义特征的名词性后缀来体现的;对于非共有语义内容,英语中“信仰”类表“人”的派生词是通过具有[+HUMAN]语义特征的名词性后缀来体现的,而朝鲜语中“尊称”类、“集体”类、“资格”类表“人”的派生词则都是通过具有[+HUMAN]语义特征的词干来体现的。